Ejemplos del uso de "вести себя" en ruso

<>
Он заставляет меня его понимать без слов, и заставляет меня вести себя тихо без применения угроз. Tek bir söz bile söylemeden onu anlamaya zorladı ve tehdit bile etmeden sessiz kalmam için beni zorladı.
Шпионы хорошо тренированы Как вести себя в плену. Casuslar esir alındıklarında ne yapacakları konusunda genellikle eğitimlidir.
Поверь мне, адвокат будет вести себя еще хуже. Savunma avukatı bundan da beter olacak, güven bana.
Вы должны вести себя с Аланом также, как Ханс Соло вел себя с Жаба Хата. Han Solo, Jabba the Hutt'la nasıl başa çıktıysa sen de Alan'la o şekilde başa çıkmalısın.
Парни, давайте вести себя как джентльмены. Beyler, centilmen olalım, olur mu?
Да, всего-то было нужно вести себя по-девчачьи. Evet tek yapmamız gereken kız gibi davranmak oldu.
Тони, перестань вести себя как осел. Tony, aptal gibi davranmayı keser misin?
Нам нужно вести себя будто ничего не случилось. Hiçbir şey olmamış gibi devam etmeliyiz, tamam?
Эдна, вели ему вести себя прилично! Edna, söylesene şuna azıcık efendi olsun.
Это не дает его светлости оснований вести себя подобным образом. Bu durum Lord Hazretleri'ne öyle davranması için pek bahane vermiyor.
Хотя и опоздала на ужин, обязательно было вести себя так? Senin yüzünden akşam yemeğini kaçırdım. Bu şekilde öfkelenmeye gerek var mıydı?
Мы должны вести себя, как настоящая пара. Bizim gerçekten erkek ve kız arkadaş Olmamız gerekiyordu.
Мне придется вести себя прилично, а ты знаешь, как мне это тяжело дается. Hadi ama, terbiyeli biri gibi davranmak zorunda kalacağım bunun beni ne kadar gerdiğini biliyorsun.
Ты потеряешь лицо, если будешь вести себя как нормальный человек? Normal bir insan gibi davranırsan, sert görüntünün kaybolacağından mı korkuyorsun?
Научи меня вести себя как джентльмен. Bana nasıl centilmen olunur, öğret.
Почему бы вам не велеть своему сыну перестать вести себя как придурок? Deli misin sen? Ona neden küçük bir ahmak gibi davranmamasını söylemiyorsunuz?
Но это не повод вести себя, как псих. Ama bu yüzden bir psikopat gibi davranmana gerek yok.
Как следует вести себя, дело Утреда а не священника. Uhtred'in yolu Uthred'in işidir, bir rahibin üzerine vazife değil.
Носить эту идиотскую одежду и вести себя как идиот. Bu saçma sapan kıyafetleri giymek, aptal gibi davranmak...
Поэтому я прошу всех вести себя достойно и по-королевски. Yani, lütfen, şahane görünün ve saygılı olun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.