Exemples d'utilisation de "внутренних" en russe

<>
Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов. Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi.
Они из внутренних круга террористов. Bunlar, teröristlerin görüşmelerinden.
Я теперь в Отделе внутренних расследований. Artık İç Denetleme Şubesi'ndeyim.
Это не отдел внутренних расследований. Burası Bilim Soruşturma Dairesi değil.
Я тут же проверил записи внутренних сенсоров. İlk olarak güvenlik algılayıcılarını kontrol ettim.
Они проверят, нет ли внутренних повреждений. İç kanama var mı diye kontrol edecekler.
Вы можете сообщить мне что-то о внутренних схемах боеголовки? Savaş başlığının dahili devrelerinden herhangi bir şeye bakabilir misin?
На чердаках нет внутренних стен. Çatı katlarının duvarları yoktur.
Вскрытие подтвердило наличие внутренних повреждений что может быть следствием избиения. Otopsi sonuçları zorla cinsel ilişkiye girdiğini doğrulayan yaralanmaları gösteriyor.
Это орган внутренних расследований вышестоящих органов Бюро. Mantıklı. Orası Büro'nun üst makamının İçişleri sayılır.
Если поступят конкретные обвинения против офицеров запишите и передайте в отдел внутренних расследований. Rütbeli bir polise karşı belirgin bir iddia varsa yaz ve İç İşler'e gönder.
Попросить разрешения у министра внутренних дел? İçişleri Bakanlığı'ndan izin almak mı gerek?
Как министр внутренних дел, я обладаю существенным влиянием на полицию. İçişleri bakanı olarak, polis üzerinde hatırı sayılır bir etkim var.
С каких это пор глава внутренних дел проводит допросы? İç İşleri'nin başındaki kişi ne zamandan beri görüşme yapıyor?
Министерством Внутренних Дел, Рид. İçişleri Bakanlığı tarafından, Reid.
У него несколько внутренних кровотечений. Femur kırığı ve kanama.
Любая новость, которая может расстроить Его Величество сначала тщательно проверяется департаментом внутренних дел. Majesteleri'ne zarar verme ihtimali olan her gazete haberi rutin gereği önce İçişleri Bakanlığı'na danışılır.
поэтому он делает тебя министром внутренних дел. İşte bu yüzden seni İçişleri Bakanı yapıyor.
Он что то говорил о Внутренних Делах? İç İşleri'yle ilgili hiçbir şeyden bahsetti mi?
У меня с лишним страниц внутренних расследований только по этому происшествию. Sadece bu olayla ilgili bilmem kaç sayfalık işleri soruşturmam var.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !