Ejemplos del uso de "ежегодно" en ruso

<>
Хотя иностранное военное присутствие приносит правительству Омара Гелле существенный доход (около миллионов долларов ежегодно), деньги редко доходят до простых людей. Cibuti'de yabancı askeri mevcudiyeti, Omar Guelleh'in hükümetinin önemli bir gelir kaynağı olmakla birlikte (yaklaşık yıllık milyon dolar), bu para ülkenin insanlarına nadiren ulaşmakta.
Начиная с года, событие ежегодно открывает недельный показ короткометражных видео, музыки, изобразительного искусства и новых медиа, создаваемых во Франции и Квебеке. Bu yıllık etkinlik yılında başladı ve bir hafta Fransa ile Quebec'te üretilen kısa film, müzik, görsel sanatlar ve yeni basın parçaları sergilemekte.
Согласно подсчетам Центра Женщины в Бишкеке, ежегодно в стране похищаются девушек, из которых около подвергаются изнасилованию. Bişkek merkezli bir kadın örgütünün tahminlerine göre yılda yaklaşık, 800 kız kaçırılıyor ve bunlardan yaklaşık, 000'i bu esnada tecavüze uğruyor.
Это ведь зал для VIP-клиентов, которые ежегодно тратят больше миллиарда? Burası sadece yılda milyon won harcayan VIP müşteriler için değil mi?
Разве не Бастер этим ежегодно занимается? Bu Buster'ın yıllık görevi değil miydi?
А ещё это место, которое стоит налогоплательщикам $ 9,000 ежегодно. Burası aynı zamanda mükelleflere yılda 00 dolara mal olan bir yer.
Сколько их строится ежегодно, ежегодно! Senede, günde kaç tanesi yapıldığından?
Он основал фонд, который ежегодно перечисляет миллионов на бесчисленные благотворительные цели. Artı, sayısız yardımseverin karşılıksız senede milyar dolar bağışladığı bir vakıf kurdu.
По-твоему не выйдет. Я ежегодно приношу своими силами миллионов. Tek başıma yıllık milyon $'lık yıllık kâr sağlıyorum buraya.
Тетя с дядей ежегодно заново совершают обряд бракосочетания. Teyzem ve eniştem her yıl evlilik yeminlerini tekrarlıyor.
Четыре тысячи людей пропадают ежегодно в Лос-Анджелесе. Los Angeles'ta yılda, 000 kişi kayboluyor.
Ежегодно в автомобильных авариях гибнет более человек. Araba kazalarında yılda binden fazla insan ölüyor.
Когда ежегодно полмиллиона детей погибало от полиомиелита, думаешь, Джонас Солк не испытывал тоже самое? Her yıl yarım milyon çocuk, çocuk felcine yakalanırken Jonas Salk da böyle mi düşünüyordu sence?
Знаешь, сколько людей ежегодно умирают из-за них? Senede kaç insanın onu kullanırken öldüğünü biliyor musun?
По нашим исследованиям, ежегодно можно убивать на охоте около% популяции и сохранять здоровые группы медведей. Araştırmalarımızda gördük ki, düzenli olarak nüfuslarının %6sını avlasınız bile, hala sağlıklı şekilde nüfuslarını koruyabiliyorlar.
Они ежегодно проводят свиную вечеринку. Her sene domuz partisi veriyorlar.
Через него проходят восемь миллионов контейнеров ежегодно. Sekiz milyon konteyner Bir yıl orada hareket.
Ежегодно, песок и отложения покрывали останки, создавая слои на океаническом дне. Her yıl, kum ve çökeller okyanuz tabanında oluşan katmanlardaki, izleri gizler.
В одних только США тратится млрд. долларов ежегодно на оборону. Bugün sadece ABD, savunma için yılda milyar dolar harcıyor.
Ежегодно из тюрем Флориды выходит тысяч заключенных. Florida hapishaneleri her yıl 00 kişiyi salıveriyor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.