Ejemplos del uso de "же время" en ruso

<>
Время и пространство для мыслей, предназначенные для творчества, также священны, но всё же многое зависит от того, какой сейчас период: выходные, разгар учебных занятий или же время экзаменов у моих сыновей. Yazmak için ayırdığım zaman ve zihinsel alan da kutsal ancak bu daha çok tatil ve dönem sonlarına ya da çocukların sınavları olup olmadığına bağlı.
Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей. Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor.
Она звонила тебе каждую пятницу в одно и то же время. Aynı telefon, aynı saatte, her cuma akşamı seni aramış.
Этот автомобиль является ужасающим и захватывающих в то же время. Bu araba aynı zamanda hem dehşet hem de heyecan verici.
О результатах сообщу завтра в ежедневном отчёте в это же время. Yarın gene bu saatte günlük kaydı yapmak için sisteme giriş yapacağım.
Ты выглядишь образованным и серьезным, но в то же время веселым и открытым. Edebiliğin ve ağırbaşlılığın doğru tonuna hemen saldırsan da, yine de eğlenceli ve ulaşılabilir.
В то же время представляете альтернативного лидера в прессе. Bu arada medya yoluyla alternatif bir liderlik modelini tanıtırsın.
В то же время, его миссия вернуть тебе форму. O zaman kadar olan görevimiz seni şekle şemale sokmak olacak.
Совершенно неожиданно, и в то же время неизбежно. Tamamen beklenmedik, ama aynı zamanda kaçınılmaz bir yer.
Но в то же время безумно наслаждался свободой. Ama aynı zamanda inanılmaz bir özgürlük hissi yaşadım.
В то же время, Оппи собрал лучших теоретиков и инженеров в мире. Hala, en azından Oppie ve dünyanın en iyi teorisyenleri ve mühendisleri var.
Проблемы проявились в то же время. Nörolojik ya da travmatik de olabilir.
Встретимся завтра в то же время, лады? Yarın yine aynı saatte buluşalım, tamam mı?
И в то же время убивает. Ama aynı zamanda da paramparça ediyor.
В то же время, технологии строительства гаваней претерпели значительные изменения. iskele tamamlandı. Aynı zamanda, liman inşaatı teknolojisi olağanüstü derecede gelişti.
Примерно в это же время оборвалась связь с шахтой, ведущей к оружию Древних. Hemen hemen aynı anda, Tarihi silahlar platformunun yukarısındaki kazı alanıyla da bağlantıyı kaybettik.
Всегда примерно одно и то же время. Çünkü her gün o saatlerde onları bırakıyordum.
/ Приглашу кого-нибудь выпить / и в то же время заплачу няньке? Bakıcının parasını, içki içmek için eve birini davet ederek mi ödeyeceğim?
В это же время Вега заметила двоих подозреваемых. Tam o anda Vega iki şüpheliyi tespit etti.
В то же время появилась еще одна возможность. Bu arada karşımıza yeni bir fırsat çıkmış oldu.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.