Ejemplos del uso de "которого избили" en ruso

<>
Помнишь, которого избили? Hani şu saldırıya uğrayan...
Помните водителя такси, которого избили под эстакадой? Hani şu soyulup, dövülen şoför vardı ya?
Франк Хелмонд, которого избили неизвестные. Frank Helmond göçmenler tarafından saldırıya uğramıştı.
Знаешь, тебе это не казалось бы таким смешным, если бы тебя избили. Eğer saldırıya uğrayan kişi sen olsaydın, eminim olaylar sana bu kadar komik gelmezdi.
Но * таким же является * и то событие, когда ураган проходит прямо через Пуэрто - Рико, территорию, на которую США уже долго не обращают внимания, а также через Виргинские острова, другой район США, выживание которого напрямую зависит от туризма. Uzun süredir ihmal edilen ABD toprağı olan Porto Riko ve ekonomisi turizme bağlı olan ABD'nin Virgin Adaları üzerinde geçen bir hikaye.
Ходят слухи, что это они избили Надю Герц. Nadia Herz'ü hastanelik edenin onlar olduğuna dair dedikodular var.
Депутат Кожобек Рыспаев, которого недолюбливают участники кампании против кражи невест, отвратительно шутя, объяснил разницу между двумя преступлениями: Kampanyada yer alan eylemcilerin bir nevi nefret odağı olan Milletvekili Kozhobek Ryspaev, bu iki suçun arasindaki farkı çirkin bir espri ile açıkladı:
Какие-то подростки меня избили. Birkaç çocuk beni dövdü.
В записи клипа участвовали более беженцев различных национальностей. Спонсором выступил Global Youth Initiative Fund - проект Агентства ООН по делам беженцев (УВКБ ООН), целью которого является поддержание начинаний молодых беженцев. BM Mülteciler Yüksek Komiserliği (UNHCR) tarafından genç mültecilerin projelerini desteklemek amacıyla oluşturulan bir program olan Küresel Gençlik Girişim Fonu tarafından ödenek sağlanan müzik videosuna çeşitli milliyetlerden'un üstünde mülteci katıldı.
Вы серьезно избили офицера полиции, подрались с садовником, размахивая ножом, выкрали своего сына. Bir polis memuruna ağır bir biçimde saldırdın, bahçıvanla boğuştun, bıçakla tehdit ederek oğlunu kaçırdın.
А теперь наши славные корабли уничтожены врагом, которого мы считали слабым. Ama bizi en çok gururlandıran gemilerimiz önemsemediğimiz bir düşman tarafından yok edildi.
Его избили переломали все кости. Kemikleri kırılana dek onu dövdüler.
Слишком долго этот кабинет был местом, которого все боялись. Uzun bir süre boyunca bu ofis korkulan bir yer oldu.
Его избили и угнали автоцистерну. Onu dövmüşler ve tankerini soymuşlar.
Ну, трудно пытаться объединить общество, у которого история взаимной ненависти. Birbirinden uzun zamandır nefret eden toplulukları bir araya getirmek zor bir iş.
Мистера Коу избили почти до смерти. Bay Coe, öldüresiye dövülmüş bulundu.
Это невинный мальчишка, которого совратили. Tacize uğrayan masum bir çocuktan bahsediyoruz.
А после избили нас. Sonra bizi çıplakken dövdüler.
Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал. Taklidini yapmaya çalıştığın tanrı ile ilgili gerçekleri senin için ortaya çıkarabilirim.
Мужик, тебя жёстко избили. Dostum, iyi benzetmişler seni.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.