Beispiele für die Verwendung von "мы узнали" im Russischen

<>
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Мы узнали что-нибудь от владельца магазина? Dükkan sahibinden bir şey öyğrenebildik mi?
Кажется, мы узнали, для чего им части тел. Sanırım vücut parçaları ile ne kadar yakın olduklarını bulduk.
Мы узнали, что Джордж снова в беде. Sonra George'un dün gece yine sorun yaşadığını duyduk.
Потом мы узнали, что его забрали агенты Хранилища. Ve sonra öğrendik ki, Depo ajanları onu almışlar.
Вследствие недолгого изменения имени в окружных офисах, мы узнали правду. Şehir katibinden iki ismi birden araştırmasını istediğimizde aradığımız sebebi bulmuş olduk.
Мы узнали совсем не много изучая броню воина. Bu savaşçının zırhının incelenmesinden çok az şey öğrenebildik.
Гарсия, мы узнали место. Garcia, bir mekan bulduk.
Мы узнали биологического отца. Biyolojik babanın yerini belirledik...
Учитывая, что мы узнали сегодня, мы должны быть крайне бдительными и не рисковать. Bu gece yaşadığımız şeyle birlikte artık hepimizin daha tetikte ve risk altına girmemesine ihtiyacımız var.
Мы узнали много нового. Birkaç bir şey öğrendik.
Или первый, о котором мы узнали. En azından biz ilk olarak onları duyduk.
Мы узнали о вторжении от сержанта Килли. Çavuş Keeley bize eve zorla girildiğini anlattı.
Мы узнали, что Кратц предпринимал попытки утаить это дело от общественности. Bugün öğreniyoruz ki Kratz olayın kamuoyuna yansımaması için bir dizi adımlar atmış.
Мы узнали, что этим утром из инкассаторского грузовика было украдено чуть более тысяч. Bu sabah, Gibbs güvenlik kamyonundan çalınan paranın 00 dolardan biraz fazla olduğunu öğrendik.
Мы узнали, что дом подожгли специально, дабы скрыть факт убийства. O yangının, bulduğumuz cesedin önceden öldürüldüğü gerçeğini gizlemek için çıkartıldığını biliyorduk.
Как только мы узнали, что это за камень, все остальное сразу обрело смысл. Bir kere, taşın ne olduğunu öğrendikten sonra geri kalanı bana aniden mantıklı gelmeye başladı.
Мы узнали ваше имя от общему другу из С. А. С. Peki. - Aslında isminizi SAS'taki ortak bir arkadaştan aldık.
Да, мы узнали что он сделал. Evet, biz Monty'nin bunu istediğini duyduk.
Из ошейника мы узнали про этот дом. Evet. Köpeğin tasması bizi bu binaya getirdi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.