Beispiele für die Verwendung von "о существовании" im Russischen
Представь, как отреагируют люди на нашей планете если узнают о существовании подобного.
Eğer dünyadaki insanlar öyle birinin var olduğunu bilseler nasıl tepki vereceklerini düşünebiliyor musun?
Какая Дэвиду Роберту Джонсу польза от разрушенного городка, о существовании которого никто и не знает?
Kimsenin varlığından bile haberdar olmadığı bir kasabayı yok ederek David Robert Jones'un eline ne geçebilir ki?
Утром позвоню подрядчику и мы забудем о существовании старика.
Sabah bir inşaatçıyı ararım ve ihtiyarın varlığını bile unuturuz.
На протяжении веков мою страну часто захватывали. Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
Benim ülkem yüz yıllar boyunca sık sık işgal edildi fakat hiç bir yabancı bu vadinin girişini bilmez.
Ранее мы не знали о существовании подобного явления.
Bundan öncesinde böyle bir şeyin mümkün olabileceğini bilmiyorduk.
Чушь! Никогда не слышал о существовании второго алмаза.
Hem daha önce, iki tane elmas olduğunu duymamıştım.
Все началось как тайная операция. Но завтра все узнают о существовании мутантов.
Gizli bir operasyon olarak başladı ama yarın, insanlık mutantların varlığını öğrenecek.
Имеются сведения о существовании еврейской общины на Родосе со времён эллинизма.
Rodos'ta Yahudilerin varlığına dair kayıtlar Helenistik döneme kadar uzanır.
Местные жители и путешественники знали о существовании храма уже давно.
Bölge sakinleri tapınağın varlığını çok öncelerden beri biliyordu.
Благодаря интернету, Tamikrest знали о существовании таких музыкантов, как Джимми Хендрикс, Боб Марли, Pink Floyd и Марк Нопфлер которые оказали большое влияние на их музыку и звучание.
Tamikrest grubu İnternet ve mp3 kültürüyle birlikte, Jimi Hendrix, Bob Marley, Pink Floyd ve Mark Knopfler'ı tanıdı ve bunlar müziklerini etkiledi.
О существовании четвёртой компоненты (B) было сообщено сразу несколькими наблюдателями в 1673 году.
Dördüncü bileşen (B) 1673 yılında çok sayıda gözlemci tarafından tanımlandı.
Никто не должен знать об их существовании, кроме самого президента и генштаба.
Başkan ve üst rütbeli yöneticiler hariç, hiç kimse bu oluşumun varlığını bilmeyecek.
выкурю хорошую кубинскую сигару и постараюсь забыть о твоём существовании!
Odama gidip Küba puromu içeceğim ve senin varlığını unutmaya çalışacağım.
А марокканское правосудие забудет о Вашем существовании.
Biz de bu olayın varlığını tamamen unutacağız.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung