Ejemplos del uso de "обмен на" en ruso
Следующий обмен был в обмен на разоблаченного агента ЦРУ.
Onlara biz verdik. Moskova'da sıkışan bir CIA ajanı karşılığında.
В июне 2006 правительство Болгарии передала концессию на аэропорты Бургаса и Варны компании "Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide" на 35 лет длиной в обмен на инвестиции, в общей сложности превышающие 500 млн евро.
Haziran 2006'da Bulgar hükümeti, 500 milyon €'yu aşan yatırımlar karşılığında Varna ve Burgaz havalimanlarının imtiyazını "Fraport AG Frankfurt Airport Services Worldwide" firmasına 35 yıllığına verilmiştir.
Луи пообещал ему территории в обмен на мой союз с Францией.
Louis, Fransa ile yapacağım anlaşma karşılığında ona toprak vaat etmiş.
Например, менеджер предлагает вам повышение в обмен на какую-нибудь секс-услугу.
Örneğin bir müdürün cinsel lütufa karşılık size terfi vermeye söz vermesi.
Эти джентльмены, как я понимаю, требуют снисхождения в обмен на признание невиновности обвиняемого?
Sanırım bu iki bey cezanın hafifletilmesi karşılığında sanığın suçsuzluğunu itiraf etmeye hazırlar, öyle mi?
В обмен на жизнь я должен убивать для Владетеля.
Tekrar yaşamama karşılık Gardiyan için insan öldürmeye razı olacaktım.
На скамье трое судей, которые получают оплату в обмен на свои решения.
Verdikleri kararların karşılığında ödeme alan ve şu anda aktif görevde üç yargıç var.
В обмен на право первенства на все, что мы раскопаем.
Bizim bulacağımız herhangi bir bilginin ilk kullanım hakkı karşılığında değil mi?
Это директива Минюста о представлении конгрессмену иммунитета в обмен на помощь в поимке Абу Назира.
Kongre üyesine dokunulmazlık talep eden bir protokol. Abu Nazir'i yakalamaya veya öldürmeye yardım etmesi karşılığında.
Президент согласилась обеспечить вам свидетельство о смерти и защиту свидетеля в обмен на достоверную информацию.
Başkan, işe yarar bilgi karşılığında ölüm belgesi ve tanık koruma programı sağlamayı kabul etti.
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
Simon, Darling Holding'in kontrolünü ele geçirmeye karşılık düğünü iptal etmeyi teklif etti.
Мы готовы удвоить наш предыдущий заказ в обмен на умеренное снижение цен.
Önceki siparişi ikiye katlamaya hazırız. - Mütevazı bir fiyat indirimi karşılığında.
Этот Жаккар вернет вам замок в обмен на звонкую монету.
Jacquart denen adam tâcıma karşılık o şatoyu bize geri verecek!
Это наш единственный способ заставить Э вернуть выкопанное тело в обмен на нее.
Bu bizim tek kozumuz. Eğer cesedi geri gömmeyi kabul etmezse, çantayı alamasın.
В обмен на вас Америка отпустит несколько важных пленных, которых я верну на родину.
Amerika senin karşılığında birkaç önemli esiri takas etmeye hazır ki o adamları eski görevlerine atayacağım.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad