Beispiele für die Verwendung von "подала заявления" im Russischen

<>
Да, я нашла несколько вакансий и подала заявления. Evet, bazı yerlerde asistan aradıklarını duydum ve başvurdum.
После заявления В. Путина некоторые из блогеров старшего поколения назвали опыт норм ГТО одним из ужасов времен советского образования. Duyuru yapıldıktan sonra, daha yaşlı blogculardan bazıları olayı Sovyet Okulları'ndaki korkularından biri olarak anımsadılar.
Его жена подала на развод. Karısı da boşanma davası açmış.
Знаю, те заявления были ужасны. Bilmez miyim! O iddialar korkunç.
Когда она подала заявление, мне позвонил Кит Вагнер из клиники Святого Иуды. Bu programa kabul edildiği zaman Saint Jude Hastanesinde çalışan Keith Wagner beni aradı.
Заявления принимаем только по вторникам от до. Başvurular sadece Salı günü ila arası yapılıyor.
Сегодня я подала на развод. Bu sabah boşanma davası açtım.
Президент рассматривает данные заявления как личное дело между ним и Первой Леди. Başkan bu iddiaları kendisiyle First Lady arasında şahsi bir durum olarak değerlendiriyor.
Ты даже крем не покупаешь без меня, а тут сама подала документы? Bana sormadan süt markanı bile değiştirmezdin ama hukuğa mı başvurdun? Sırf zevkine.
Нам нужно больше чем просто заявления сверху. Нам нужно направление! İdareden sadece bir bildiri yetmez, bizim yönetime ihtiyacımız var.
Я подала запрос на инвесторов, и, оказалось, что все они связаны с анонимной подставной компанией. Bu yüzden ben de bazı yatırımcı evraklarını inceledim, ve fark ettim ki isimsiz bir şirkete geri dönüyor.
Пресса просит официального заявления. Basın açıklama yapmanızı istiyor.
А днем подала на развод. O gün boşanma davası açtım.
Почему Президент не сделал заявления? Başkan neden bir açıklama yapmadı?
МакГи, заявления свидетелей. McGee, tanıkların ifadeleri.
Мы ждём заявления от BP. BP'den bir yorum gelmesini bekliyoruz.
Миссис Кин делала эти заявления с года. Bayan Keane bu demeçleri yılından beri veriyor.
Вы делали такие заявления? Bu ifadeleri kullandınız mı?
Да, пассажиров написали заявления о кражах. Polis raporları yayınlandı Evet, yolcu vardı.
В обратном времени, республиканцы делают возмутительные заявления а затем ведущий задает не связанный с этим вопрос. Çok garip, zaman tersine akınca Cumhuriyetçiler acayip açıklamalar yapıyor ve sonra sunucu alakasız bir soru soruyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.