Ejemplos del uso de "пор" en ruso

<>
Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь. yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor:
С тех пор как семь месяцев назад в России вступил в силу печально известный "закон о блогерах", Роскомнадзор задокументировал нарушений в блогах, добавленных в новый регистр блогеров. Meşhur "blogger yasası" yedi ay önce Rusya'da yürürlüğe girdiğinden beri, Rusya Telekomünikasyon Kontrol İdaresi Roscomnadzor, yeni blogger kaydına geçen blog'da kadar yasa ihlali belgelendirdi.
Припять была эвакуирована через день после взрыва и с тех пор навсегда покинута - хотя стала центром катастрофического туризма, который начал развиваться в Чернобыльской зоне отчуждения. Facianın ertesi günü Pripyat'ın boşaltılma kararı alındı ve o günden beri terk edilmiş durumda, fakat hayalet kasaba Çernobil Yasak Kuşak Bölgesi'nde türeyen facia turizmi sektörünün merkezi oldu.
С каких пор ты это ешь? Ne zamandan beri bunları yemeye başladın?
С тех пор он стрижёт себя сам. O zamandan beri kendi saçını kendi kesiyor.
С каких пор мы отворачиваемся от изгоев? Ne zamandan beri kanun kaçaklarını geri çeviriyoruz?
Я заменила клапан, и с тех пор наблюдаю за его состоянием. Kapakçığı değiştirdim. ve o zamandan beri kalbi ile ilgili durumunu takip ediyorum.
С каких это пор ты начал читать некрологи? Ne zamandan beri ölüm ilanlarını okur oldun sen?
С тех пор все шло не так, Чарли. O geceden sonra bir daha hiç iyi olamadım Charlie.
Он ушёл отсюда около: 30, и с тех пор ничего. 0 civarı buradan çıktı, ama o zamandan beri bir şey yok.
С каких это пор сотрудника ЦРУ волнует лицемерие? Bir CIA çalışanı olduğundan beri ikiyüzlü olmaktan endişeleniyorsun?
С каких пор что-то скрываешь? Ne zamandan beri benden saklıyorsun?
С тех пор люди косо смотрят на нее. O zamandan beri millet ona şaşı gözle bakar.
С каких пор поставщик диктует мне, что продавать? Ne zamandan beri dağıtıcı ürünüme nasıl para harcayacağımı söylüyor.
С тех пор находится в заключении. O zamandan beri burada, gözaltında.
С тех пор, говорят, Йети работал один. Ve bu olay gerçekleştiğinden beri Koca Ayak yalnız çalışırdı.
Да, меня как-то укусил один, с тех пор к собакам не подхожу. Evet, bir kere köpek ısırmıştı, ve o zamandan beri bir köpeğe yaklaşamıyorum.
Она связывалась с вами с тех пор? O zamandan beri sizi hiç aradı mı?
С каких пор мотив не важен? Ne zamandan beri sebep alakasız oldu?
Ты с тех пор с ними не общался? O zamandan beri Jin Ah'yla hiç konuşmadınız mı?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.