Ejemplos del uso de "правительством" en ruso

<>
Эфиопия - это страна, где свобода слова подавляется правительством. Etiyopya, ifade özgürlüğünün hükümet tarafından bastırıldığı bir ülke.
(Власть обязана) стать ответственным правительством, профессиональным и смелым, когда сталкивается с недовольством людей. Yetkililer halkın öfkesiyle karşılaştığında sorumluluk sahibi bir hükümet, profesyonel ve cesur olmak zorundadır.
Но сайт "заговора" поддерживался правительством? Fakat komplo siteleri hükümet tarafından yürütülüyor du?
У вас есть долг перед Альянсом и людьми у нас дома а не перед отдельным правительством. Siz bu yemini Dünya Birliği'ni ve halkını korumak için ettiniz iktidardaki bir ismi korumak için değil.
Любой разумный человек увидит в этом связь с правительством. Her zeki insan, onun arkasında hükümetin olduğunu görebilir.
Просто пусть бизнес будет бизнесом, а правительство - правительством. Bırak iş, iş olsun ve devlet de devlet olsun.
Мы работаем совместно с правительством Пакистана? Pakistan hükümeti ile birlikte mi çalışıyoruz?
Я - федеральный агент, а этот человек разыскивается правительством штатов. Ben bir federal ajanım. Bu adam ise Amerikan hükümeti tarafından aranıyor.
Это соглашения с правительством Урука о реконструкции предприятий. Bütün işlerimizi korumak için Urk devletiyle imzaladığımız anlaşmalar.
Это просто дымовая завеса, созданная нашим правительством, чтобы скрыть самую большую ложь. Bu sadece büyük bir yalanı örtmek için hükümet tarafından hazırlanmış bir duman perdesinden ibaret.
Мэтр Воланд, связался с японским правительством. Maitre Voland, Japon hükümetiyle temasa geçti.
Собирал средства, настраивал отношения с правительством, вроде этого? Bağış toplama, hükümetle ilişkiler, bu tür şeyler mi?
Это сплав, разработанный правительством Штатов, чтобы выдержать ядерный взрыв. ABD Hükümeti tarafından nükleer patlamaları savuşturmak için geliştirilen patentli bir alaşım.
Вернулся в Париж в 1763 году, в 1766 году был направлен правительством в Швейцарию. 1763'te Paris'e döndü ve Fransız devleti tarafından İsviçre'ye gönderildi.
Согласно исследованию, проведённому правительством Валенсии ("Generalitat Valenciana") в июне 2005 года: Однако в действительности далеко не все валенсийцы активно используют свой язык. Haziran 2005'te Generalitat Valenciana tarafından yapılan son ankete göre, Valensiya nüfusunun yaklaşık %94'ü anlamakta, %78'i konuşmakta ve okumakta ve yaklaşık %50'si ise yazabilmektedir.
В июне 2014 года KAT был заблокирован правительством Малайзии в соответствии с разделом 263 (2) за нарушение закона об авторском праве 1987 года. Haziran 2014'te, KAT Malezya'da Malezya İletişim ve Multimedya Komisyonu tarafından telif hakkı kanununu ihlal ettiği gerekçesiyle yasaklandı.
В 1898 и 1899 годах он пытался обосноваться в российском Крыму и начать карьеру в качестве школьного учителя, но был выслан правительством в обоих случаях. 1898 ve 1899'da, Rus yönetimli Kırım'a yerleşip öğretmen olarak kariyerine başlama girişiminde bulundu, ancak her iki girişiminde de hükümet tarafından sınır dışı edildi.
В начале 2005 года, восстановление Tapline стоимостью от до долларов США было одним из стратегических вариантов рассматривавшимся иорданским правительством для удовлетворения потребности в нефти. 2005 yılının başlarında, 100-300 milyon dolar arası tahmini bir masrafla, Tapline'ın tekrar işler hale getirilmesi İsrail hükümeti tarafından kendi petrol ihtiyaçlarını gidermek için düşünülüyordu. Petrol şirketi.
В 1938 году Брандт был лишён гражданства немецким нацистским правительством, просил о предоставлении норвежского гражданства. 1938 yılında, Alman hükümeti kendisini vatandaşlıktan çıkardı.
Это решение было осуждено чилийским правительством и было источником конфликта долгое время. Bu karara Şili hükümeti tarafından muhalefet edilmiştir ve şu zamana kadar anlaşmazlıklara yol açmıştır.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.