Ejemplos del uso de "чтобы определить" en ruso
Я сделаю электроэнцефалограмму, чтобы определить наличие мозговой активности.
Herhangi bir beyin fonksiyonu var mı diye tomografi alacağım.
Плюс любая предполагаемая подружка должна была бы быть тщательно проверена, чтобы определить её побуждения.
Ayrıca olası bir ilişki, kızın asıl gerekçesini öğrenmek için büyük bir araştırma yapılmasını gerektirir.
Директор собрал небольшой комитет, чтобы определить действительно ли Энни должна быть отстранена.
DCI Annie'nin görevden el çektirilip çektirilmeyeceğine karar vermek için küçük bir komite topluyor.
Да, мы сотрудничаем с проектом "Невиновность", чтобы определить, можете ли вы подать апелляцию.
Öğrenci misin? Evet, sizin temyize gerekli kriterlere sahip olup olmadığınızı belirlemek için Masumlar Projesi ile çalışıyoruz.
Я сделаю слепок зарубок, чтобы определить тип оружия.
Sebep olan silahı tanımlayabilmek için çentiklerden mikrosil kalıp çıkartacağım.
Зная все цифры нет ничего сложного, Чтобы определить нужный порядок.
Dört tuşla birlikte doğru sıralamayı belirlemek sadece bir rakam oyunu olur.
Далее нужно провести анализ чтобы определить где именно она могла приземлиться.
Tam olarak nereye gittiğini bulmak için daha fazla analizin yapılması gerekiyor.
Вблизи полюсов поле сильнее, чем на экваторе, чем пользуются птицы, чтобы определить широту.
Alan, kutupların yakınında ekvatorda olduğundan daha güçlüdür. Kuşlar bu veriyi kullanarak hangi enlemde olduklarını anlarlar.
Чтобы определить, можешь ли ты продолжать работу.
Saha görevinde kalmaya uygun olup olmadığınızı belirlemek için.
Звук приглушен, а фоновых шумов недостаточно, чтобы определить, откуда сделан звонок.
Bu kadar mı? Uğultu var, belirsiz ve arka planda bazı sesler var.
Агент Гомес, бросим монетку, чтобы определить, кому выпадет эта честь?
Ajan Gomez, bu onura kimin sahip olacağına dair yazı tura atalım mı?
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы:
Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Чтобы представить себе ситуацию с распространением вируса Эбола, ознакомьтесь с инфографикой ниже:
Olay yerindeki mevcut durumu tekrar özetlemek için bilgi grafiği:
определить и уничтожить убитых Уайаттом Эрпом. Выживших.
Wyatt Earp'ün ölülerini tespit edip kökünü kazımak.
Для того чтобы продать свой товар, они изо всех сил стараются вызвать сочувствие у пассажиров.
Araçdakilerin sempatisini kazanıp ellerindeki satmak için çaba harcıyor.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad