Exemples d'utilisation de "договоренностях" en russe

<>
Все забыли о всяких договоренностях. Всі забули про всякі домовленостях.
транспортные услуги - по договоренности (платно) транспортні послуги - за домовленістю (платно)
"Враг цинично нарушает минские договоренности. "Ворог цинічно порушує мінські домовленості.
Мы строго придерживаемся оговоренных договоренностей. Ми суворо дотримуємося обговорених домовленостей.
Установите договоренность с таможенным брокером. Встановіть домовленість з митним брокером.
Все договоренности заключаются между Пользователями напрямую. Всі угоди укладаються безпосередньо між Користувачами.
Вооружение, запрещенное минскими договоренностями, не применяли. Озброєння, заборонене Мінськими домовленостями, не використовували.
Благодаря достигнутым договоренностям, наши рейтинги поднялись ". Завдяки досягнутим домовленостям, наші рейтинги піднялися ".
С последней была заключена особая договорённость. З останньою була укладена особлива угода..
При долгосрочном проживании По договоренности При довготривалому проживанні За домовленістю
Украина добросовестно выполняла все договоренности. Україна добросовісно виконувала всі домовленості.
"Россия саботирует выполнение Минских договоренностей. "Росія саботує виконання Мінських домовленостей.
На устную договоренность не полагаться. На усну домовленість не покладатися.
Российско-террористические войска пытаются сорвать Минские договоренности. Російсько-терористичні війська продовжують порушувати Мінські угоди.
Во-первых, по практическим результатам, достигнутым договоренностям. По-перше, за практичними результатами та досягнутими домовленостями.
Такая миссия не противоречит минским договоренностям; Така місія не суперечить мінським домовленостям;
русская баня - по договоренности (платно) російська баня - за домовленістю (платно)
На эту минуту договоренности нету. На цю хвилину домовленості нема.
"Украина продолжает саботировать выполнение Минских договоренностей. "Україна продовжує саботувати виконання Мінських домовленостей.
достигнута договоренность может быть юридически необязательной. досягнута домовленість може бути юридично необов'язковою.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !