Exemples d'utilisation de "мешает" en russe

<>
Шерсть не мешает собаке видеть. Шерсть не заважає собаці бачити.
Может, ей кто-то мешает? Чи може їй хтось заважав?
"Дело Евромайдана: что мешает наказанию?" "Справа Євромайдану: що заважає покаранню?"
Мешает ли забеременеть киста яичника? Чи заважає кіста яєчника завагітніти?
Плохому судье всегда мантия мешает. Поганому судді завжди мантія заважає.
Бюрократия мешает и украинским компаниям. Бюрократія заважає й українським компаніям.
Мешает ли спорт твоей учебе? Чи не заважає спорт навчанню?
Ему ступить мешает на престол. Йому ступити заважає на престол.
Хорошему танцору пиво не мешает. Доброму танцюристу пиво не заважає.
Он мешает спать другим постояльцам. Воно заважає спати іншим постояльцям;
Употребление алкоголя мешает усвоению витамина В2. Вживання алкоголю заважає засвоєнню вітаміну В2.
Дескать, охрана наследия мешает развитию Минска. Мовляв, охорона спадщини заважає розвитку Мінська.
Что мешает развитию фермерства в России? Що заважає розвитку фермерства в Україні?
Что мешает Украине стать аграрным "тигром"? Що заважає Україні стати аграрним "тигром"?
Но это не мешает их дружбе. Однак це не заважає їхній дружбі.
И это все мешает полному выздоровлению! І це все заважає повному одужанню!
"Что мешает" Спартаку "строить свой стадион?" "Що заважає" Спартаку "будувати свій стадіон?"
Религия не мешает ему пользоваться разумом. Релігія не заважає йому користуватися розумом.
Белым мешает их собственная пешка на f5; Білим заважає їхній власний пішак на f5;
UA1 выяснял, что мешает национализировать имущество России. UA1 з'ясовував, що заважає націоналізувати майно Росії.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !