Exemples d'utilisation de "порождать" en russe

<>
Стимулирующая политика может порождать инфляцию. Стимулююча політика може породжувати інфляцію.
Олег Микац: "Безнаказанность порождает беспредел" Олег Мікац: "Безкарність породжує беззаконня"
Эти причины порождают сепаратистские движения. Ці причини породжують сепаратистські рухи.
Новый расклад сил порождал новые противоречия. Новий розклад сил породжував нові протиріччя.
Противоречивость, пестрота решений порождали обилие коллизий. Суперечливість, строкатість рішень породжували безліч колізій.
Столкновение с действительностью порождало разочарование. Зіткнення з дійсністю породжувало розчарування.
Такова психологическая цепочка, порождаемая положительным отношением. Такий психологічний ланцюжок, породжуваний позитивним ставленням.
Смерть человека порождает множество юридически значимых последствий. Смерть особи також викликає важливі юридичні наслідки.
"Память о победах порождает следующие победы" Пам'ять про перемоги народжує наступні перемоги ".
"Инь" - женственное, порождающее, текучее, тем ное, иррациональное. "Інь" - жіночна, що породжує, текуче, темне, ірраціональне.
Противоречивость, наоборот, порождает непоследовательность поведения. Суперечливість, навпаки, породжує непослідовність поведінки.
Иными словами, потребности порождают мотив. Інакше кажучи, потреби породжують мотив.
Бессистемный характер вращения порождал шифр Альберти. Безсистемний характер обертання породжував шифр Альберті.
Воины порождали крупные политические движения, партии. Воїни породжували великі політичні рухи, партії.
Это порождало определенные ожидания у трудящихся. Це породжувало певні очікування у трудящих.
Ведь "сон разума порождает чудовищ". А "сон розуму породжує чудовисько".
Их назвали "канцерогены", т.е. порождающие опухоли. Їх назвали "канцерогени", тобто породжують пухлини.
Это порождает коррупцию, неэффективность управления. Це породжує корупцію, неефективність управління.
объект, что порождает определенные феномены; об'єкт, що породжує певні феномени;
"Неизвестное порождает мифы и предвзятость. "Невідоме породжує міфи і упередженість.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !