Exemples d'utilisation de "придавалось" en russe

<>
Большое значение придавалось железнодорожному строительству. Велике значення надавалося залізничного будівництва.
Наибольшее значение классовой борьбе придавалось в марксизме. Класова боротьба відіграє центральну роль в марксизмі.
Особое значение придавалось разведению соевых бобов. Особливу увагу приділялося розведенню соєвих бобів.
Большое значение придавалось озеленению района. Велика увага приділялася озелененню району.
Особое значение придавалось обороне Рижского направления. Особливе значення надавалося обороні Ризького напрямку.
Большое значение придавалось также обводнению Москвы. Велике значення надавалося також обводненню Москви.
Пище придаётся здесь огромное значение. Їжі надається тут величезне значення.
Сведения об акционерах не придаются гласности. Відомості про акціонерів не надають гласності.
Гораздо большее значение придается торговым обыкновениям и заведенному порядку. Важливе значення мають також торгові звичаю і заведений порядок.
Музыке придаются черты импрессионистской звукописи ". Музиці надаються риси імпресіоністського звукопису ".
Особенное значение придается стандартам выводов. Особливе значення надається стандартам висновків.
В институте большое значение придаётся физическому воспитанию. В інституті велику увагу надають фізичному вихованню.
Всем праздникам придается религиозный характер; Всіх свят надається релігійний характер;
Некоторым намеренно придаётся форма банана. Деяким навмисно надається форма банана.
Фрейда, придается огромное значение бессознательному. Фрейда, надається велике значення несвідомому.
Даже старой мебели придаётся "новая жизнь". Навіть старих меблів надається "нове життя".
Наибольшее значение придается последним дням седмицы. Найбільше значення надається останнім дням тижня.
Большое значение придается профессиональному росту коллектива. Великої уваги надається професійному зростанню кадрів.
Важное значение сейчас придается расширению НАТО. Важливе значення зараз надається розширенню НАТО.
Им вечно придается облик природного уголка. Їм завжди надається вигляд природного куточка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !