Ejemplos del uso de "Salı gününden beri" en turco

<>
Salı gününden beri kayıp. Его со вторника ищут.
Ta taşınma gününden beri. со дня нашей встречи.
Cuma gününden beri onları gören olmamış. Никто не видел их с пятницы.
Dostum, ne zamandır arkadaşız? - Okulun ilk gününden beri? Сколько лет мы с тобой дружим С первого дня в школе.
Pazar gününden beri tıbben ölü olmasına rağmen, Aksel neden makinalara bağlı tutuldu? Почему Акселя держали в живых, когда он был технически мёртв с воскресенья?
Salgının ilk gününden beri seni arıyorum. Я искал тебя с первого дня.
Cuma gününden beri öyle olabilir. Возможно, еще в пятницу.
Aynı şekilde, The Red Panda Network, kızıl pandaları izlemek ve korumak amacıyla ,'den beri bu topluluklarla beraber çalışıyor. Также с года, сотрудничая с различными сообществами, за популяцией красной панды следит команда Red Panda Network.
Salı günü maç var. Они играют во вторник.
Şükran gününden önce yapılan market alışverişlerinden daha kötü bir şey yoktur. Нет ничего хуже, чем ходить по магазинам накануне Дня благодарения.
SalvadorAdame bu yıldan beri öldürülen yedinci haberci. SalvadorAdame - это уже седьмой журналист, убитый с начала года.
Salı günü saat'te boş olmak kadar başarıyı belli eden bir şey yok. Ого, нет ничего лучше чем быть свободным во вторник в часа.
Mp3 çalarını şükran gününden sonra geri alacaksın. Ты получишь свой MP3-плеер после Дня Благодарения.
Facianın ertesi günü Pripyat'ın boşaltılma kararı alındı ve o günden beri terk edilmiş durumda, fakat hayalet kasaba Çernobil Yasak Kuşak Bölgesi'nde türeyen facia turizmi sektörünün merkezi oldu. Припять была эвакуирована через день после взрыва и с тех пор навсегда покинута - хотя стала центром катастрофического туризма, который начал развиваться в Чернобыльской зоне отчуждения.
Şimdi, Ağustos Salı günündeyim. Сегодня четверг, -ое августа.
İşçi Gününden hemen sonra. Сразу после Дня Труда.
Meşhur "blogger yasası" yedi ay önce Rusya'da yürürlüğe girdiğinden beri, Rusya Telekomünikasyon Kontrol İdaresi Roscomnadzor, yeni blogger kaydına geçen blog'da kadar yasa ihlali belgelendirdi. С тех пор как семь месяцев назад в России вступил в силу печально известный "закон о блогерах", Роскомнадзор задокументировал нарушений в блогах, добавленных в новый регистр блогеров.
Peki, o halde Salı akşamı Hazel ile niye tartıştınız? Так о чём вы с Хейзел спорили во вторник вечером?
Profesyonel yaşantımın en önemli gününden önceki gece, "belirginlik" bulma adına yaptığım yanlış bir girişimdi. Это была ошибочная попытка найти какую-то ясность, в вечер перед самым важным днем в моей карьере.
Mart'tan beri ölüme yol açan en amansız Ebola salgını Batı Afrika bölgesini sert vurdu. Опаснейшая вспышка вируса геморрагической лихорадки Эбола, уже унесшая жизней с начала марта, ударила по Западной Африке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.