Beispiele für die Verwendung von "Yazık" im Türkischen

<>
Tanrım. Ne yazık ki, tamamen doluyuz. Ve şehir de rezerve edildi. К сожалению, мы полностью преданы идее, и город все заказал.
Ne yazık ki babanın yapacak işleri var. Боюсь, у папы еще есть дела.
Ama ne yazık ki, sen ayrıldıktan saat sonra Ray onu vurdu. Evet. Жаль, что Рей выстрелил в него после того, как ты ушел.
Şimdi gitmemiz gerek ne yazık ki, ama sizi görmek çok güzeldi. Мы должны уйти, к несчастью, но было приятно видеть вас.
Ne yazık ki Juanita, savaşın birinci kuralını unutmuştu. Печально, но Хуанита, забыла первое правило войны.
Böylesine güzel bir geceyi boşa geçirirsek yazık olur. Как не стыдно зря тратить такую красивую ночь.
Seni görmek de güzel ama ne yazık ki oy kullanmak için artık çok geç. И мы все рады тебя видеть. Но проголосовать ты, увы, не успела.
Evet, ne yazık ki ben biliyorum, bu bilginin tabletlerinizde resimleri var. Да, к сожалению, и эта информация на фото в ваших планшетах.
Ne yazık ki birkaç saat daha sürecek. Боюсь, это займёт ещё несколько часов.
"Yazık, babam meme ve caz severdi." "Жаль, папа любил груди и джаз".
Fransız tostu değil, ne yazık ki. İnsan her istediğini elde edemiyor. Не французская булочка, к несчастью, но нельзя же иметь все.
James'de köpek bulmuştu. Ancak, ne yazık ki hızı buz küpü taşıma sistemi tarafından sınırlandırılmıştı. Джеймс тоже нашел собаку, но печально его скорость была ограничена системой транспортировки кубика льда.
Evet. Ama ne yazık ki, ilacımı almış ve yemekten sonra uyuya kalmıştım. Мне стыдно признаться, но я приняла свое лекарство и после ужина заснула.
Ne yazık ki Kont Odo, ben dedem gibi değilim. Увы, граф Эд, я не как мой дед.
Evet, ne yazık ki Bayan Florrick'i işten çıkarttık. Да, к сожалению, мы уволили миссис Флоррик.
Ama bayan, bu ne yazık ki mahkemede geçerli olmaz. Боюсь, мадемуазель, что это не убедило бы суд.
Ne yazık ki bu önemli olan harita değil. К сожалению, это даже не сама карта.
Ne yazık ki bugün üzerinde çalışmak için zamanım olmadı. Сегодня, к сожалению, времени поработать не было.
Hayır, hiçbiri öyle değil ne yazık ki. Özellikle Ward. Никто не такой, к сожалению, особенно не Уорд.
Ama ne yazık ki, buranın kontrolü tamamen bizim elimizde değil. Но, к сожалению, у нас нет всего контроля здесь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.