Ejemplos del uso de "içinden bir" en turco

<>
Metzger odaya girer girmez, içinden bir ses sana kaçmanı söyledi. Когда Мецгер вошёл в палату, внутренний голос сказал тебе бежать.
Burada kısık içinden bir geçit biliyorum. Я здесь через ущелье проход знаю.
Seyirciler içinden bir gönüllü seçerim.... ama aslında bellidir o. Я выбираю из зала добровольца, которого сам же подсадил.
Çantanın içinden bir şeyi orada mı bırakıyor? Оставит ли что-то из него в помещении?
Bana gölgelerin içinden bir çıkış yolu gösterdiğin için teşekkür ederim. Спасибо, что указала мне, как выбраться из мрака.
Kutudaki kartlarını karıştır ve içinden bir tane çıkar! Засунь руку в свою картотеку и вытащи что-нибудь!
Bense, onun içinden bir şey olduğu söylüyorum. Я говорю, это было что-то внутри него.
Sonra ışık topunun içinden bir kadın çıktı. И потом женщина выскочила из шара света.
Ve içinden bir ses diyor ki eğer gelirsen... И что-то подсказывает мне, если ты придешь...
Seyircilerin içinden bir gönüllü lazım. Мне нужен доброволец из зала.
O çantanın içinden bir şey çıksaydı, seni kendi ellerimle teslim ederdim. Если бы в портфеле что-то было, я бы тебя сам сдал.
Vadinin içinden bir yol bulabilirsek, doğrudan Kahire'nin içine girebiliriz. Если найдём проход через Вади, проедем прямиком в Каир.
Otopsi sırasında rahim içinden bir alet çıkarttım. Я действительно извлёк такую во время вскрытия.
Ve içinden bir adam çıktı. Из нее вышел большой мужчина.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Salonun içinden veri gönderiyor. Он передает изнутри зала.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Parazit içinden nakil yapabilir miyiz? Мы можем телепортироваться сквозь помехи?
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Su, taşın içinden geçerken bile kendi yolunu bulabilir. Вода всегда прокладывает себе путь, даже сквозь камень.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.