Ejemplos del uso de "zamanlarda" en turco
Peder, son zamanlarda Kristen hiç eski veya sıradışı cisimlerle etkileşti mi?
Отец, Кристен контактировала с какими-нибудь старыми или необычными вещами последнее время?
Şöminede erimiş bardak damlaları var ve bu viski son zamanlarda açılmış.
В камине осколки стекла, а этот скотч откупорили совсем недавно.
Evet, umutsuz zamanlarda umutsuz mesajlar atıyorum.
Да, отчаянные времена требуют отчаянных сообщений.
Sanırım bu adamlar çok önemli zamanlarda ortaya çıkıyorlar.
Думаю, эти ребята появляются в важные моменты.
O ve Emily son zamanlarda bayağı yakın arkadaş oldular.
Она и Эмили стали довольно дружными в последнее время.
Son zamanlarda Ian'ın ağzından, bu yarıştan ve yeniden sörf tahtasına çıkmaktan başka bir şey çıkmıyordu.
Все о чем Иен говорил в последнее время было это событие и возвращение его в серфинг.
İlk zamanlarda sadece başkent Thimphu ile sınırlı olan yayınlar 2006 yılının şubat ayında uydu aracılığıyla tüm ülkeye yayıldı.
Сначала телевидение было доступно только в Тхимпху, но с февраля 2006 года через спутник оно стало доступно по всей стране.
Konu rüyalardan açılmışken, son zamanlarda çok tuhaf rüyalar görüyorum.
Кстати о грёзах. Недавно у меня был очень странный сон.
Haksızlığın hüküm sürdüğü zamanlarda bütün hayatımı, o kılıcı ve onu doğru kullanabilecek dürüst adamı bulmaya adadım.
Во времена несправедливости я сделал целью жизни найти меч и того, кто будет достоин владеть им.
Böyle zamanlarda eski okul sloganım aklıma geliyor, "Karşı Koymak Yorucudur."
В такие моменты я вспоминаю девиз моей школы: "Сопротивление утомительно".
Chin, dinle, Spenser Owens son zamanlarda yurt dışı tatili satın almış mı öğren.
Алло, Чин, узнай покупал ли Спенсер Оуэнс какие-нибудь заграничные авиа-туры в последнее время?
Şirketiniz son zamanlarda, Bay Bert Hanson ile iş yaptı mı?
за последнее время ваша компания имела дело с мистером Бертом Хэнсоном?
Carla ya da ikizler son zamanlarda ziyaretine gelmiş mi sor.
Спроси, навещали его недавно Карла с близнецами или нет?
Böyle acılı zamanlarda, politikayı bir kenara bırakmak ve ülke için en iyisini yapmak önemlidir.
В тяжелые времена важно забыть о политике и делать то, что лучше для страны.
Böyle zamanlarda, ben ailemi düşünürüm, dostlarımı değil.
В такие моменты я думаю о своей семье, а не друзьях.
Ama ben bile son zamanlarda oraya gitmeliyiz diye düşündüğümü itiraf etmeliyim.
Хотя я должна признать, что сама недавно думала отправиться туда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad