Usage examples of "dangle feet" in English with translation to French

<>
I've got blisters on my feet. J'ai des ampoules aux pieds.
Apparently my bare feet bothered him more than anything else. Le fait que je sois nu-pieds le dérangeait apparemment plus que toute autre chose.
Poverty had taught him to stand on his own feet. La misère lui a appris à se débrouiller seul.
I have spread my dreams beneath your feet; Tread softly because you tread on my dreams. J'ai étendu mes rêves sous vos pieds ; marchez doucement puisque vous marchez sur mes rêves.
Bathe your feet to get the dirt off. Lave tes pieds pour enlever la crasse.
A yard is equal to three feet. Un yard est égal à trois pieds.
Are you playing with my feet? Tu joues avec mes pieds ?
I felt something touch my feet. J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.
What do you have your feet for? Et si tu te servais de tes pieds ?
It's the land of my ancestors that you're treading on with your feet! C'est la terre de mes ancêtres que tu foules de tes pieds !
The children washed their feet. Les enfants se lavaient les jambes.
Don't tramp in the living room with muddy feet. Ne piétinez pas dans la salle de séjour avec des pieds boueux.
My mother noticed that my feet weren't clean. Ma mère a remarqué que mes pieds n'étaient pas propres.
When it comes to dancing I have two left feet. Quand il s'agit de danser, j'ai deux pieds gauches.
I could scarcely stand on my feet. Je pouvais à peine tenir debout.
My feet are small compared to yours. Mes pieds sont petits par rapport aux tiens.
He doesn't have his feet on the ground. Il n'a pas les pieds sur terre.
Soles of the feet are insensitive to heat and cold. La plante des pieds est insensible à la chaleur et au froid.
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.
Her feet were bare, as was the custom in those days. Ses pieds étaient découverts, ainsi que le voulait la coutume de l'époque.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!