Sentence examples of "remain" in English

<>
Translations: all75 rester63 demeurer7 other translations5
You want to remain anonymous. Tu veux rester anonyme.
Whales can remain submerged for a long time. Les baleines peuvent demeurer submergées longtemps.
The prices remain as they were. Les prix restent comme ils sont.
Men are born and remain free and equal in rights. Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.
He judged it wiser to remain silent. Il jugea plus sage de rester silencieux.
Man has many wishes that he does not really wish to fulfil, and it would be a misunderstanding to suppose the contrary. He wants them to remain wishes, they have value only in his imagination; their fulfilment would be a bitter disappointment to him. Such a desire is the desire for eternal life. If it were fulfilled, man would become thoroughly sick of living eternally, and yearn for death. L'homme a plusieurs souhaits qu'il ne souhaite pas vraiment réaliser, et ce serait une erreur de supposer le contraire. Il veut qu'ils demeurent des souhaits ; ils n'ont de valeur que dans son imagination ; leur réalisation serait pour lui une amère déception. Il en est ainsi avec le désir de la vie éternelle. S'il était réalisé, l'Homme deviendrait complètement dégoûté de vivre éternellement, et désirerait la mort.
We wish to remain what we are. Nous voulons rester ce que nous sommes.
You might be wise to remain silent. Il serait probablement sage que tu restes silencieux.
Please remain seated for a few minutes. Restez assis un moment s'il vous plait.
I thought it best to remain silent. J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.
I'll remain your ally no matter what happens. Je resterai votre allié, quoi qu'il advienne.
Please remain seated until the aircraft arrives at the gate. Veuillez rester assis jusqu'à ce que l'appareil atteigne la porte.
He is an honest man and will always remain so. C'est un honnête homme et le restera toujours.
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. Il reste approximativement neuf cents esquisses de Léonard de Vinci.
A two-legged donkey can become general and remain a donkey. Un âne à deux pieds peut devenir général et rester âne.
There remain great fears of seeing the clashes degenerate into massacres. Les craintes restent grandes de voir les affrontements dégénérer en massacres.
Whether he wrote it or not will always remain a secret. Qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret.
Please remain seated until the bus comes to a complete stop. Veuillez rester assis jusqu'à l'arrêt complet du bus.
If two past lovers can remain friends, it's either because they are still in love, or they never were. Si deux ex-amants peuvent rester amis, c'est parce que soit ils s'aiment toujours, soit ils ne se sont jamais aimés.
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career. Il est inarrêtable maintenant mais la question est combien de temps pourra-t-il rester à l'apogée de sa carrière.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.