Sentence examples of "in what circumstances" in English

<>
They are only bold in what they say. Sie sind nur in ihrem Reden mutig.
My brother is interested in what you call pop music. Mein Bruder interessiert sich für das, was du Pop-Musik nennst.
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. Der wahre Wert eines Menschen liegt nicht so sehr darin, was er hat, sondern in dem, was er ist.
All the members but me have faith in what he says. Alle Mitglieder, außer mir, haben den Glauben an das, was er sagt.
Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.
What time do you go home? Wann gehst du nach Hause?
She lives in poor circumstances. Sie lebt in armen Verhältnissen.
Let's see what happens. Mal sehen, was passiert.
Please understand that, under these circumstances, we have no other choice but to find another buyer. Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
The trouble with our times is that the future is not what it used to be. Das Problem unserer Zeit ist, dass die Zukunft nicht mehr das ist was sie einmal war.
Under no circumstances can the scheme be put into practice. Der Plan kann unter keinen Umständen umgesetzt werden.
You are what you eat. Du bist, was du isst.
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.
Actually, that's what I thought. Genau das habe ich mir auch gedacht.
Circumstances forced us to put off the meeting. Die Umstände zwangen uns, das Treffen zu verschieben.
No matter what happens, you must not give up. Egal was passiert, du darfst nicht aufgeben.
The man is a product of his circumstances. Der Mensch ist ein Produkt seiner Umgebung.
This is what I have been looking for. Danach habe ich gesucht.
Circumstances are entirely favorable to us. Die Umstände sprechen vollkommen für uns.
What makes you think that Tom is planning to ask Mary to marry him? Wie kommst du darauf, dass Tom vorhat, Maria einen Heiratsantrag zu machen?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.