Sentence examples of "Admissibility" in English

<>
Translations: all268 допустимость43 other translations225
Rule 12 Conditions of admissibility of communications Правило 12 Критерии приемлемости сообщений
State party's observations on admissibility and merits Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и существу сообщения
They're challenging the admissibility of the CCTV footage. Они заявляют, что записи нельзя использовать.
I've already ruled on the admissibility of that tattoo. Я уже вынес решение о представлении этой татуировки.
Yeah, well, his new attorney is contesting the tape's admissibility. Да, но его новый адвокат оспаривает - является ли эта пленка доказательством.
Adopts the following decision on admissibility under article 22, paragraph 7, of the Convention. принимает следующее решение о приемлемости в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции.
During its sixty-fifth session in March 1999, the Committee considered the admissibility of the communication. В ходе своей шестьдесят пятой сессии в марте 1999 года Комитет рассмотрел вопрос о приемлемости сообщения.
On 7 July 2003, at its seventy-eighth session, the Committee examined the admissibility of the communication. 7 июля 2003 года Комитет на своей семьдесят восьмой сессии рассмотрел вопрос о приемлемости данного сообщения.
By letter of 12 May 2003, the State party contested the admissibility and merits of the complaint. В своем письме от 12 мая 2003 года государство-участник оспорило приемлемость и существо жалобы.
By submissions of 17 June 2002, the State party challenges both the admissibility and merits of the communication. В представлениях от 17 июня 2002 года государство-участник оспаривает как приемлемость, так и существо данного сообщения.
The Committee considered the question of admissibility of the present communication at its fifty-first session, in August 1997. Комитет рассмотрел вопрос о приемлемости данного сообщения на своей пятьдесят первой сессии в августе 1997 года.
In a submission dated 25 May 1998, the State party made some observations on the admissibility of the communication. В своем представлении от 25 мая 1998 года государство-участник изложило ряд замечаний относительно приемлемости рассматриваемого сообщения.
In 2006, the Appeals Chamber addressed issues such as the scope of appellate review and decisions on jurisdiction and admissibility. В 2006 году Апелляционная камера занималась такими вопросами, как рамки рассмотрения в порядке обжалования и принятие решений по вопросам подсудности и приемлемости.
Please provide information on the law and practice relating to the admissibility of evidence obtained through torture of ill-treatment. Просьба представить информацию о законодательных положениях и практике, касающихся приемлемости доказательств, полученных с помощью пыток или жестокого обращения.
Issues on appeal included the scope of possible appellate review and decisions of the Pre-Trial Chamber on jurisdiction and admissibility. В число находящихся в апелляционном производстве вопросов входили сфера охвата возможного апелляционного пересмотра и решения Палаты предварительного производства по вопросам юрисдикции и приемлемости.
By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint. В ноте от 18 ноября 2002 года Словацкая Республика отказалась представлять комментарии как по вопросу о приемлемости, так и по существу жалобы.
As the Court had no jurisdiction to entertain the application, it was not required to rule on the application's admissibility. Поскольку Суд не располагает юрисдикцией для рассмотрения заявлений, он не должен был выносить решение о приемлемости заявления.
I'm not even gonna ask how you got that, but if that's his DNA, we have admissibility issues in court. И спрашивать не стану, откуда это у вас, но если это его ДНК, то в суде могут возникнуть проблемы.
The fact that the European Court has considered the author's case remains relevant to the question of admissibility in other respects. Тот факт, что Европейский суд рассматривал дело автора, сохраняет свою актуальность по отношению к вопросу о приемлемости в других аспектах.
As to the admissibility of the claims made under article 7, the State party argues that most of the claims are inadmissible. Что касается вопроса о приемлемости претензий в связи со статьей 7, то государство-участник утверждает, что большинство заявленных претензий являются неприемлемыми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.