Sentence examples of "Affair" in English with translation "дело"

<>
"Just finish this Yukos affair. "Только закончите дело ЮКОСа.
This is a family affair, goddammit! Это семейное дело, мать вашу!
He expressed regret over the affair. Он выразил сожаление по поводу этого дела.
Anyway, this is an affair of honor. В общем, это дело чести.
Ollie, we're not having an affair. Олли, у нас нет никаких дел.
The end is the crown of any affair. Конец - делу венец.
Until the Yukos affair, capital flight was reversing. До дела ЮКОСа отток капитала начал сокращаться и даже сменяться его притоком.
We must study the affair as a whole. Мы должны всесторонне изучить это дело.
This new eight-speed affair is a big improvement. Новая восьмиступенчатая совсем другое дело это большое улучшение.
There are two other disturbing aspects to the drone affair. Есть еще два беспокоящих аспекта в деле о беспилотном самолете.
Much of the TV-6 affair, indeed, was about money. На самом деле главной причиной конфликта вокруг ТВ6 были деньги.
Khodorkovsky has publicly accused Sechin of orchestrating the Yukos affair. Ходорковский сделал публичное заявление, в котором обвинил Сечина в организации дела ЮКОСа.
This ain't none of your affair, you darn pup. Это не твоё дело, чёртов ты щенок.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove. В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
I think he may have had an affair with Sarah Witney. Я думаю, что он, возможно, имел дело с Сарой Уитни.
A notorious example of this cozy intersection was the Yukos affair. Печально известный случай, демонстрирующий преимущества подобной уютненькой связки — дело ЮКОСа.
If so, the damage caused by the Yukos affair should be minimal. Если это так, то ущерб, нанесенный делом ЮКОСа, должен быть минимальным.
He must also settle the Yukos affair and change his Chechen policy. Он также должен уладить дело ЮКОСа и изменить политику в отношении Чечни.
Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected. Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования.
Popov had been nursing grievances of his own in the EMC affair. У Попова сохранились его собственные обиды по поводу дела с компанией EMC.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.