Sentence examples of "Agency's" in English with translation "агентство"

<>
Nor has the Agency's budget kept pace with its increasing workload. Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы.
India had also been a regular, albeit modest, contributor to the Agency's budget. Индия также регулярно вносит, хотя и скромные, взносы в бюджет Агентства.
The Business ID is located under the Info tab of the agency's Business Manager Settings. Идентификатор компании указан под вкладкой «Информация» в настройках Business Manager агентства.
Seek alternative sources of human resources to fill gaps in the Agency's international staffing; and изыскать альтернативные источники людских ресурсов для заполнения вакансий в штатном расписании международных должностей Агентства; и
The Agency's operating procedures, adopted last month, provide the framework for privatization through tender procedures. Оперативные процедуры Агентства, утвержденные в прошлом месяце, обеспечивают рамки для приватизации посредством объявления тендеров.
The Agency's bank accounts could be categorized into trading bank accounts and imprest bank accounts. Банковские счета Агентства можно разбить на категории счетов в коммерческих банках и авансовые банковские счета.
Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised. Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана.
The bulk of the Agency's technology transfer activities, however, were carried out under its technical cooperation programme. Однако основная часть деятельности Агентства в области передачи технологий осуществляется в рамках его программы технического сотрудничества.
A clean air investment fund is proposed under the Environmental Protection Agency's 1999 Economic Incentive Program guidance. В руководстве по Программе экономических стимулов 1999 года Агентства по охране окружающей среды предлагается создать инвестиционный фонд чистого воздуха.
It is important to maintain a balance between the Agency's three main pillars: technology transfer, safety and verification. Крайне важно сохранить равновесие между тремя главными направлениями работы Агентства: передачей технологий, безопасностью и проверкой.
First, Iran's peaceful nuclear programme was brought to the Security Council in violation of the Agency's Statute. Во-первых, вопрос об иранской ядерной программе был вынесен на рассмотрение Совета Безопасности в нарушение Устава Агентства.
To share your pixel with an agency, click Assign Partner, enter the agency's Business ID and click Confirm. Чтобы поделиться пикселем с агентством, нажмите Назначить партнера, введите идентификатор компании агентства и нажмите Подтвердить.
We welcome the report of the Director General, in which he outlined the Agency's activities in those important areas. Мы приветствуем доклад Генерального директора, в котором он наметил направления деятельности Агентства в этих важных областях.
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
The awarding of the 2005 Nobel Peace Prize is indeed a fitting recognition of his and his Agency's work. Присуждение Нобелевской премии мира в 2005 году является вполне заслуженным признанием его работы и работы всего Агентства.
Information about IAEA activities in the nuclear field and security field can be found on the Agency's web page. Информацию о деятельности МАГАТЭ в ядерной сфере и в сфере безопасности можно найти на странице Агентства в Интернете.
Responding to emergency situations in the Agency's areas of operations by preventing breakdowns in service delivery, quality and sustainability. принятие соответствующих мер реагирования на случаи возникновения чрезвычайных ситуаций в районе деятельности Агентства путем предотвращения срывов в обеспечении обслуживания, его качества и непрерывности.
Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities. согласование всех учебных программ общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведений Агентства с программами учебных заведений, находящихся в ведении принимающих властей.
Women accounted for almost 30 per cent of the Agency's health specialists and approximately 40 per cent of paramedical staff. Женщины составляли почти 30 процентов специалистов-медиков Агентства, а среди младшего медицинского персонала их доля составляла примерно 40 процентов.
It furthermore confirmed that these answers were “consistent with the Agency's findings” and IAEA “considers those questions no longer outstanding”. Он далее подтвердил, что эти ответы были " совместимы с выводами Агентства " и МАГАТЭ " уже не рассматривает эти вопросы как неурегулированные ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.