Sentence examples of "Air Transport" in English with translation "воздушный транспорт"
Translations:
all193
воздушный транспорт113
воздушные перевозки46
авиатранспортный8
авиатранспорт4
other translations22
The Section currently has eight Air Transport Officer posts.
В настоящее время в штате Секции насчитывается восемь должностей сотрудников по вопросам воздушного транспорта.
Attacks against the safety of maritime, river or air transport.
Преступление против безопасности морского, речного или воздушного транспорта.
“transport services” means buses, trains, air transport, ships, travel services and car rental.
" транспортные услуги " означают автобусы, поезда, воздушный транспорт, теплоходы, путевые услуги и аренду автомобилей.
The 20th century saw great technical revolutions, such as television, air transport, and rocketry.
ХХ век стал свидетелем обширной технической революции с такими новшествами как телевидение, воздушный транспорт и ракетная техника.
In the Air Transport sector all agricultural aviation companies have been fully or partially privatized.
В секторе воздушного транспорта полностью или частично приватизированы все компании сельскохозяйственной авиации.
International Air Transport Association: Dangerous Goods Regulations 2009 (fiftieth) edition (applicable from 1 January 2009);
Международная ассоциация воздушного транспорта: Правила перевозки опасных грузов, (пятидесятое) издание 2009 года (применяются с 1 января 2009 года);
Promotion of Community infrastructure projects in the areas of road, maritime and air transport, telecommunications and energy.
содействие осуществлению проектов создания инфраструктуры Сообщества в следующих сферах: автомобильный, морской и воздушный транспорт, телекоммуникации и энергетика.
Elimination of vandalism and undesirable individuals from the cargo area by sending in the air transport gendarmerie;
пресечение актов вандализма и присутствия нежелательных лиц в зоне обработки грузов путем направления туда сотрудников жандармерии воздушного транспорта;
For example, the European Union has exclusions related to rail, roads and inland waterways, maritime transport and air transport.
Так, например, в Европейском союзе применяются изъятия, касающиеся железнодорожного, автомобильного, внутреннего водного, морского и воздушного транспорта.
In 2005/06, only 15 of the 26 contracted air carriers had been inspected by the Air Transport Section.
В 2005/06 году лишь 15 из 26 перевозчиков, имеющих контракты, прошли инспекцию Секции воздушного транспорта.
Air transport offers landlocked countries a means of avoiding the transit problems associated with overland and overseas freight movements.
Воздушный транспорт дает странам, не имеющим выхода к морю, возможность избежать транзитных проблем, связанных с перевозкой грузов по суше или морю.
International Air Transport Association (IATA): 2001 (forty-second) edition of the Dangerous Goods Regulations (applicable as from 1 July 2001);
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА): (сорок второе) издание Правил перевозки опасных грузов 2001 года (применимо с 1 июля 2001 года);
Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation (rail, road and air transport and inland navigation).
Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта (железнодорожный, автомобильный и воздушный транспорт и внутреннее судоходство).
International Air Transport Association (IATA): 2007 (forty-seventh) edition of the Dangerous Goods Regulations (applicable as from 1 January 2007);
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА): (сорок седьмое) издание 2007 года Правил перевозки опасных грузов (применение с 1 января 2007 года);
“Services”, in this context, include land, sea and air transport, banking and financial services, contracting work, construction and civil engineering.
К " услугам " в данном контексте относятся наземный, морской и воздушный транспорт, банковские и финансовые услуги, подрядные работы, строительство и инженерное обеспечение гражданских объектов.
Air transport offers landlocked developing countries a means of avoiding the transit problems associated with overland and overseas freight movements.
Воздушный транспорт дает странам, не имеющим выхода к морю, возможность избежать транзитных проблем, связанных с перевозкой грузов по суше или морю.
International Air Transport Association (IATA): 2005 (forty-sixth) edition of the Dangerous Goods Regulations (applicable as from 1 January 2005);
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА): (сорок шестое) издание Правил перевозки опасных грузов 2005 года (применимо с 1 января 2005 года);
International Air Transport Association (IATA): 2003 (forty-fourth) edition of the Dangerous Goods Regulations (applicable as from 1 January 2003);
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА): (сорок четвертое) издание Правил перевозки опасных грузов 2003 года (применимо с 1 января 2003 года);
Seeking to create further opportunities for competition among Arab airlines in the interests of air transport users in the Arab world,
стремясь создать дополнительные возможности для конкуренции между арабскими авиакомпаниями в интересах пользователей воздушным транспортом в арабском мире,
Lastly, significant overruns occurred because of air transport of equipment and supplies, instead of the budgeted combination of sea/air transport.
И наконец, значительный перерасход средств был обусловлен воздушной перевозкой оборудования и предметов снабжения вместо предусмотренной в бюджете смешанной перевозки морским и воздушным транспортом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert