Sentence examples of "Alongside" in English with translation "рядом"

<>
And it was exhibited alongside ours. И его выставили рядом с нашим.
So Abel can run alongside the car. Чтобы Авель мог бежать рядом с машиной.
Every day I'm making progress alongside them. Рядом с ними я расту каждый день.
I'd be honoured to stand alongside you. Я сочту за честь стоять рядом с вами.
An Earth War Cruiser parked alongside the station. Военный крейсер Земли находится рядом со станцией.
I'm on Claremont Avenue, alongside the cemetery. Я нахожусь на Авеню Клермонт, рядом с кладбищем.
Then he went over and sat alongside her. Тогда он подошел и сел рядом с ней.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
Witness the repentant thief, crucified alongside our Lord Savior. И доказательством тому - кающийся вор, распятый рядом со Спасителем.
Of course we'd need to board alongside her. Конечно нам нужно идти на абордаж рядом с ней.
We'll send them directly into battle alongside my space force. Мы пошлем их прямо в битву, рядом с моими космическими силами.
Arrange your chat window so it's alongside your PowerPoint presentation. Расположите окно беседы рядом с презентацией PowerPoint.
Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center. Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей.
On Google services like Play and YouTube alongside content you share. в сервисах Google, таких как Google Play или YouTube, рядом с публикуемым вами контентом;
To wake alongside a dead man with a bullet in his head? А когда проснулись, рядом лежал труп с пулей в голове?
The marketer’s Page will appear alongside your Page beside the ‘with’ tag. Страница Спонсора будет отображаться рядом с вашей страницей, после тега «с».
You can also add a custom message that will appear alongside the featured content. Выбрав этот вариант, вы сможете добавить сообщение, которое появится рядом с рекомендованным роликом или плейлистом.
We wish to see Israeli citizens living in peace and security alongside all their neighbors. Мы хотим, чтобы граждане Израиля жили в мире и безопасности рядом со всеми соседними государствами.
Standing alongside Berlusconi, they did indeed rise, but the tycoon's star out-shone their own. Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
And he now stands alongside Mao, as well as Deng, in modern China’s political pantheon. И теперь он оказался в политическом пантеоне Китая, рядом с Мао Цзэдуном и Дэн Сяопином.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.