Sentence examples of "America On-Line" in English
He was dangerous to the regime because at night, when everyone was asleep, he was listening to the Voice of America on a short-wave radio.
Отец был опасен для режима, потому что по ночам, когда все спали, он слушал «Голос Америки» на коротковолновом приемнике.
3. Right now the market is digesting the announcement from the SNB, and waiting for liquidity to come back on line.
В данный момент рынок обдумывает новость ШНБ и ожидает, чтобы ликвидность вернулась.
In the aftermath of the terrorist attack on America on September 11, angry and vengeful messages appeared in some Chinese chat rooms.
После террористических актов 11-го сентября в некоторых китайских чатах появились злобные и мстительные послания.
Libya may be in the throes of another civil conflict, but its oil supply continues to come back on line, and production could reach 450,000 barrels per day in the coming months.
Ливия может быть на пороге очередного гражданского конфликта, но поставки их нефти продолжают возвращаться на круги своя, и в ближайшие месяцы добыча может достигнуть 450,000 баррелей в день.
Such attacks, however, have started a chain reaction of assaults across Europe and Latin America on individual Jews and Jewish institutions.
Эти нападки, однако, положили начало цепной реакции, проявляющейся в нападениях на отдельных евреев и еврейские организации в Европе и Латинской Америке.
Due to low oil prices and a corruption scandal that's knotted the purse strings of state-owned energy giant Petrobras, Brazil imported $183.3 million worth of equipment in 2016, down from $292.6 million in 2015 and down from Brazil's 10-year high of $957 million in 2007 when new oil fields were coming on line.
Из-за низких цен на нефть, а также по причине коррупционных скандалов кошельки государственной нефтяной компании Petrobras были затянуты, и в итоге Бразилия в 2016 году импортировала оборудование на сумму 183,3 миллиона долларов, что меньше, чем в 2015 году (292,6 миллиона долларов), и меньше пиковых показателей десятилетней давности (957 миллионов долларов), то есть 2007 года, когда начиналась разработка новых месторождений.
You've been insisting that you just arrived from America on a sailing ship.
Вы настаивали на том, что прибыли из Америки на парусном судне.
Some of this may have to do with business cycles and new fields coming on line.
Некоторые цифры могут объясняться экономическими циклами и вводом в строй новых месторождений.
Anonymous stepped into the limelight in April 2011 when hactivists there thought they could make a statement about the unhealthy lifestyle of video game couch potatoes by shutting down Sony Play Station on line.
Группа Anonymous оказалась в центре внимания в апреле 2011 года, когда хактивисты посчитали, что они могут сделать заявление по поводу нездорового образа жизни лежащих как овощи на диване любителей видеоигр путем блокирования онлайнового сервиса Sony Play Station.
That situation remained unchanged when Afghanistan-based Al Qaeda struck America on September 11, 2001.
Эта ситуация оставалась неизменной до тех пор, пока базирующаяся в Афганистане Аль-Каида не нанесла удар по Америке 11 сентября 2001 г.
In September and August ISIS beheaded two American journalists and one British journalist and posted videos of the beheadings on line.
В сентябре и августе боевики ISIS обезглавили двоих американских и одного британского журналиста и выложили видеозапись их казни в интернет.
To see the impact beyond America on GDP, consumer prices, exchange rates, and interest rates, we then apply the scenarios to a total of 36 emerging and advanced economies that together account for 90% of global output.
Затем мы проанализировали влияние этих сценариев на экономику 36 развивающихся и развитых стран, на долю которых приходится совокупно 90% мирового производства, чтобы увидеть, как изменятся ВВП, потребительские цены, курсы валют и процентные ставки за пределами Америки.
It is time for a concerted global effort to bring those projects on line.
Пришло время для согласованного глобального усилия, чтобы ввести в эксплуатацию эти проекты.
In China, like the US, reactionary groups often congregate on line, but with one important difference.
В Китае, также как и в США, противодействующие группы часто "сталкиваются" друг с другом в Интернете.
recalled the oral report given by the representative of the United States of America on behalf of the GRSP Chairman during the one-hundred-and-thirty-ninth session, and approved the report.
напомнил об устном сообщении, сделанном представителем Соединенных Штатов Америки от имени Председателя GRSР на сто тридцать девятой сессии, и одобрил доклад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert