Sentence examples of "Anti-Ballistic" in English

<>
All have spotlighted the looming Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM) problem. На всех этих встречах в центр внимания была поставлена разрастающаяся проблема, связанная с договором о противоракетной обороне (ПРО).
Spider silks also have a lot of potential for their anti-ballistic capabilities. В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов.
The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled. Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут.
An immediate cost was Poland's reversal of its resistance to an American anti-ballistic missile system. Внезапным был пересмотр Польшей своей позиции относительно расположения в ней американской противоракетной системы.
The global anti-ballistic missile defence system threatened to encourage the proliferation of missiles and jeopardize nuclear disarmament. Глобальная система противоракетной обороны может способствовать распространению ракет и поставит под угрозу процесс ядерного разоружения.
The Anti-Ballistic Missile Treaty is indeed one of the pillars of the legal system in this field. Договор по противоракетной обороне как раз и является одной из несущих конструкций правовой системы в этой области.
To develop and deploy a national missile defence system, one has to clear the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty. Для разработки и развертывания национальной системы противоракетной обороны необходимо отказаться от Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО).
Step 7: The Treaty on Strategic Offensive Arms (START) and the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM) Шаг 7: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) и Договор об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО)
President Richard Nixon’s administration therefore negotiated and signed the 1972 Soviet-American Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty, effectively banning such systems. Поэтому, администрация Президента Ричарда Никсона провела переговоры и подписала в 1972 году Советско-Американский договор о противоракетной обороне (ПРО), фактически запретив подобные системы.
First, the Anti-Ballistic Missile Treaty is the cornerstone for maintaining the international strategic balance and stability, promoting nuclear disarmament and preventing nuclear proliferation. Во-первых, Договор о противоракетной обороне является краеугольным камнем в деле поддержания международного стратегического равновесия и стабильности, содействия ядерному разоружению и предотвращения распространения ядерного оружия.
Iraq declared the consumption of a number of SCUD missiles as targets in the development of an anti-ballistic missile defence system during the 1980s. Ирак объявил об использовании и уничтожении ряда ракет СКАД в качестве целей в ходе разработки в период 80-х годов системы противоракетной обороны.
The preservation and strengthening of the Anti-Ballistic Missile Treaty as a cornerstone of strategic stability remains the basis for future reduction of strategic offensive weapons. Сохранение и укрепление Договора об ограничении систем противоракетной обороны как краеугольного камня стратегической стабильности по-прежнему является основой для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений.
Pursuing such a hostile and flawed mode of security not only contributes erroneously to already faltering disarmament efforts but also potentially violates the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty. Реализация такого рода враждебного и порочного режима безопасности не только превратно воздействует на и без того уже шаткие разоруженческие усилия, но и потенциально нарушает Договор по противоракетной обороне 1972 года.
Third, the United States abrogated the Anti-Ballistic Missile Treaty, recognized by the international community as the cornerstone of global strategic stability, through its unilateral withdrawal from the Treaty. В-третьих, Соединенные Штаты Америки аннулировали Договор по противоракетной обороне, признанный международным сообществом в качестве краеугольного камня глобальной стратегической стабильности, посредством одностороннего выхода из Договора.
The First Committee once again focused on the need to preserve and strengthen missile defence systems, especially the Anti-Ballistic Missile Treaty, as a cornerstone of global strategic stability. Первый комитет вновь сфокусировал свое внимание на необходимости сохранения и укрепления систем противоракетной обороны, в особенности в рамках Договора об ограничении систем противоракетной обороны, сохраняющего свое значение в качестве краеугольного камня обеспечения стратегической стабильности.
The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM) brings new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. новые вызовы с точки зрения стратегической стабильности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве порождает упразднение Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО).
His delegation, too, was concerned at the possible deployment of a national missile defence system by the United States, in gross violation of the 1972 Anti-Ballistic Missile Treaty. Делегация его страны также обеспокоена возможностью развертывания Соединенными Штатами национальной системы противоракетной обороны, что явилось бы грубым нарушением Договора 1972 года о системах противоракетной обороны.
Consolidation of the cessation of the nuclear arms race through the preservation of its achievements and founding principles (START, Intermediate-range Nuclear Force and Anti-Ballistic Missile treaties) (France); укрепление процесса прекращения гонки ядерных вооружений посредством сохранения его достижений и основополагающих принципов (договоры по СНВ, ядерным силам средней дальности и противоракетной обороне, Франция);
The abrogation of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missiles (ABM) has brought new challenges to strategic stability and the prevention of an arms race in outer space. аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО) создало новые проблемы с точки зрения стратегической стабильности и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
The termination of the Anti-Ballistic Missile Treaty and the development of missile defence systems drew concern as adversely affecting strategic stability and having negative consequences on nuclear disarmament and non-proliferation. С озабоченностью было отмечено, что аннулирование Договора об ограничении систем противоракетной обороны и разработка новых систем противоракетной обороны отрицательно сказываются на стратегической стабильности и имеют негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.