Sentence examples of "Any other" in English with translation "какой-либо другой"

<>
But hospitals are buying it faster than any other model. Но больницы покупают эту модель быстрее, чем какую-либо другую.
Is DDT used for any other purpose besides disease vector control? Используется ли ДДТ в каких-либо других целях, помимо борьбы с переносчиками болезней?
Configure any other options that you want to set for this inventory close. Задайте какие-либо другие параметры, которые необходимо настроить для данного закрытия запасов.
The US already conducts more military exercises with India than with any other country. США уже проводит с Индией больше военных учений, чем с какой-либо другой страной.
Yet it is not that black and white – for China or for any other country. Однако реальность не является такой чёрно-белой – ни в Китае, ни в какой-либо другой стране.
If you acquired the application in any other country, the laws of that country apply. Если вы приобрели приложение в какой-либо другой стране, применяется законодательство этой страны.
There are more Indian students at American universities than those of any other foreign nationality. Индийских студентов в американских университетах больше, чем какой-либо другой иностранной национальности.
I don't think there's any other way of getting instant feedback that way. Я не думаю, что есть какой-либо другой способ получать отзывы в реальном времени.
Creating or using an invoice or any other accounting document or record containing false or incomplete information; оформление или использование счетов-фактуры или каких-либо других бухгалтерских документов или записей, содержащих ложную или неполную информацию;
No one would wish the trauma that Argentina went through in 1999-2002 on any other country. Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
“(a) Creating or using an invoice or any other accounting document or record containing false or incomplete information; оформление или использование счетов-фактуры или каких-либо других бухгалтерских документов или записей, содержащих ложную или неполную информацию;
Is there any other ray of light that could make into the observer's eye from that galaxy? Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики?
Holds any other board mandates or Member State Government appointed position that might infringe on her/his independence; является членом какого-либо другого совета или занимает должность в правительстве государства-члена, что могло бы повлиять на его/ее независимость;
Central government revenue was low; indeed, proportionately smaller than that of central governments in any other major economy. Годовой доход центрального правительства был низким; на самом деле, пропорционально ниже, чем доход центральных правительств каких-либо других экономик крупных стран.
Facebook Bluetooth® beacons are designed not to disrupt your Wi-Fi network or any other equipment inside your business. Конструкция маяков Facebook Bluetooth® не предполагает нарушение соединения по сети Wi-Fi или нарушение работы какого-либо другого оборудования, используемого в вашей компании.
After all, can anyone imagine French sailors eating "spotted dick" or any other culinary peculiarity of the Royal Navy? В конце концов, может ли кто-нибудь представить себе французских солдат, едящих "пятнистую собаку" (вареный пудинг с изюмом) или какую-либо другую кулинарную особенность Королевского ВМФ?
Had any other measures, such as social and psychological assistance programmes, been introduced to assist the victims of violence? Принимались ли какие-либо другие меры в целях оказания содействия жертвам насилия, например программы социальной и психологической помощи?
We may, with or without notice, and in addition to any other rights we may have under these Terms: С уведомлением или без и в дополнение к каким-либо другим правам согласно этим Условиям мы можем иметь следующие права:
(e) immediately require payment of any Maintenance Margin and/or any other amounts owed by you to us; or (e) немедленно потребовать оплаты Поддерживаемой маржи и/или каких-либо других сумм, причитающихся нам от вас; или
Under lawful arrest under section 27 of the Criminal Code Act 1924 (Tas) or a provision of any other Act. арестовано на законном основании согласно статье 27 Закона об уголовном кодексе 1924 года (Тасмания) или положению какого-либо другого закона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.