Sentence examples of "Appointed" in English
Back then, he did not need one to be appointed.
Тогда это не являлось необходимостью для того, чтобы получить пост президента.
When you were appointed archbishop, you swore an oath to Rome.
Когда вы вступали в сан архиепископа, вы присягнули Риму.
If I drop this, I'll be appointed head of information.
Если прекратим это, я стану шефом информации.
Nope, it's neat and tastefully appointed like most gay men's homes.
Нет, опрятная и со вкусом, как и большинство домов геев.
Germany’s president had just appointed Adolf Hitler’s radical and aggressive government.
Президент Германии на тот момент только что утвердил радикальное и агрессивное правительство Адольфа Гитлера.
Rousseff soon appointed an economic team associated with fiscal orthodoxy to lead the effort.
Вскоре Русеф поручила команде экономистов, считающихся бюджетными ортодоксами, возглавить эту работу.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit.
Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
The Greek parliament will vote today on whether to approve newly appointed president Stavros Dimas.
Сегодня греческий парламент должен проголосовать за кандидатуру нового президента - Стравоса Димаса.
I sent it from my Harvard email address, because I was recently appointed a fellow there.
Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества.
Women's representation on the main public bodies appointed through the Ministry of Agriculture and Fisheries is low.
Женщины слабо представлены в основных государственных органах, находящихся в ведении министерства сельского хозяйства и рыболовства.
For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 37 % of these cases women were appointed.
Свои кандидатуры на соискание должностей профессорско-преподавательского состава выставляли представители обоих полов, и в 37 процентах случаев эти должности получили женщины.
Holds any other board mandates or Member State Government appointed position that might infringe on her/his independence;
является членом какого-либо другого совета или занимает должность в правительстве государства-члена, что могло бы повлиять на его/ее независимость;
We were appointed maids of honour at the same time, and when we were presented to the Empress.
Мы вместе были пожалованы во фрейлины, и когда мы представились, то государыня.
In November 2000, the Prosecution Service had appointed key prosecutors, to be trained and specialized in prosecuting environmental offences.
В ноябре 2000 года Служба прокуратуры определила круг ведущих сотрудников прокуратуры для подготовки и специализации в расследовании экологических правонарушений.
When Caligula appointed his horse to the Senate, the horse at least did not have blood on its hoofs.
Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Right now, all eyes are on the undeclared frontrunners to become the first appointed president of the European Council.
Прямо сейчас все взгляды сосредоточены на непровозглашенных лидерах, претендующих на право стать первым президентом Совета Европы.
For the professorships there were qualified candidates of both sexes; in 39 per cent of these cases women were appointed.
Свои кандидатуры на соискание профессорско-преподавательских должностей предлагали представители обоих полов; в 39 процентах случаев эти должности получили женщины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert