Sentence examples of "Approaches" in English with translation "близиться"
Translations:
all10051
подход9005
приближаться455
обращаться203
приближение75
наступление8
надвигаться6
близиться5
подкатывать5
подлет3
подъезжать3
грясти3
подступ3
подбираться2
other translations275
Now, as the peace process in Afghanistan approaches an extremely delicate stage, with the forthcoming Constitutional Loya Jirga and the election next year, the public security situation remains very precarious.
Сейчас, когда мирный процесс в Афганистане близится к своему чрезвычайно сложному этапу с предстоящим проведением в будущем году конституционной Лойя джирги и выборов, положение в плане общественной безопасности остается весьма затруднительным.
The Berlusconi era is approaching its twilight, yet his sun is unwilling to set.
Эра Берлускони близится к закату, но его солнце всё ещё не желает садиться.
We're now approaching essentially a thousand-dollar genome - probably next year to two years, probably a hundred-dollar genome.
Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам. А через год-два, возможно, цена упадёт до 100 долларов.
That was particularly important in view of the fact that the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism — the end of which was approaching — had not yet been fully achieved.
Это особенно важно в связи с тем, что цели второго Международного десятилетия за искоренение колониализма, которое близится к завершению, пока не были достигнуты в полной мере.
As we approach the end of the International Decade of the World's Indigenous People in 2004, a sense of urgency has been expressed by some indigenous peoples, their representatives and organizations, as well as some States concerning the United Nations draft declaration on the rights of indigenous people and the apparent lack of progress of the open-ended intersessional working group created by the Commission on Human Rights under its resolution 1995/32.
В связи с близящимся окончанием Международного десятилетия коренных народов мира в 2004 году некоторые коренные народы, их представители и организации, а также некоторые государства выражают озабоченность по поводу хода разработки проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и явного отсутствия прогресса в работе межсессионной рабочей группы открытого состава, учрежденной Комиссией по правам человека в ее резолюции 1995/32.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert