Sentence examples of "As a result of" in English with translation "в результате"

<>
Jodie died as a result of being gagged. Джоди умерла в результате вставленного в рот кляпа.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Dozens have died as a result of their ordeals. Десятки людей погибли в результате испытаний.
Heavy contusion, most likely as a result of the fall. Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения.
The formula can be simplified as a result of arithmetic manipulations: В результате арифметических преобразований формула может быть упрощена:
Many people were left homeless as a result of the earthquake. В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Are banks doomed as a result of the current financial crisis? Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
An action is activity that happens as a result of your ad. Действия более подробно описывают, что произошло в результате вашей рекламы.
As a result of globalization, the pace of development can be explosive. В результате глобализации темп развития может быть взрывным.
Some argue that little has changed as a result of the test. Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
Pushkin wrote some of his greatest poems as a result of anger; Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева;
BARCELONA ­- Are banks doomed as a result of the current financial crisis? БАРСЕЛОНА - Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
And as a result of this program, something's happening for conservation. И в результате работы программы что-то делается и для сохранения лесов.
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy. Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
To see how many conversions happened as a result of your Facebook ads: Чтобы посмотреть, сколько конверсий произошло в результате показа вашей рекламы на Facebook:
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster. В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
Government procurement has come to the forefront as a result of the crisis. Вопрос о правительственных закупках вышел на передний план в результате кризиса.
As a result of a fire on Tverskaya Street four people were injured В результате пожара на Тверской улице пострадали четыре человека
The infant was later pronounced dead as a result of internal bleeding and bruises. Позднее была констатирована смерть младенца в результате внутреннего кровотечения и травм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.