Sentence examples of "Available Balance" in English
Available Balance: $1,000 (Deposits - Withdraws + P&L of closed positions).
Доступный баланс: $ 1000 (Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по открытым позициям).
Available Balance: $1,000 (Balance + P&L of open positions - Initial Margins).
Доступный баланс: $ 1000 (Баланс + Прибыли и убытки по открытым позициям — Начальная маржа).
Available Balance: $10,000 (Balance + P&L of open positions - Initial Margins).
Доступный баланс: $ 10 000 (Баланс + Прибыли и убытки по открытым позициям — Начальная маржа).
Available Balance after you bought gold is $939.99: $1,000 – [$12,003.50: 200].
Доступный баланс после покупки золота составляет $ 939,99: $ 1000 — [$ 12 003,50: 200].
Available Balance after you purchased the Google shares is: $7,840 ($10,000 - 2%*$108,000).
Доступный баланс после приобретения акций Google составляет: $ 7840 ($ 10 000 — 2% х $ 108 000).
Available Balance after you sold Apple is: $7,000 ($17,000 - 5%*$200,000 = $7,000).
Доступный баланс после продажи акций Apple: $ 7000 ($ 17 000 — 5% х $ 200 000 = $ 7000).
Use this procedure to verify the credit card number and available balance when a credit card is submitted for the payment of a sales order.
Воспользуйтесь данной процедурой для проверки номера кредитной карты и доступного баланса, если кредитная карта предоставлена для оплаты заказа на продажу.
Retail keeps track of gift card balances, so a card can be reused until its available balance reaches zero.
Розничная торговля отслеживает сальдо подарочных карт, поэтому карта может быть повторно использована до тех пор, пока ее сальдо не достигнет нуля.
The Advisory Committee recalls that, in accordance with resolution 56/270, the construction project is to be financed from within the available balance of the construction-in-progress account.
Консультативный комитет напоминает, что в соответствии с резолюцией 56/270 этот проект строительства должен финансироваться за счет имеющегося остатка средств на счете незавершенного строительства.
Where you receive a Margin Call you must provide Maintenance Margin immediately to bring your Trade Funds Available balance to zero (0) or above unless we expressly agree with you otherwise (example: if we reduce or waive all or any part of an Initial Margin Requirement or Maintenance Margin.
Если вы получаете Требование внесения маржи, вы должны предоставить Поддерживаемую маржу немедленно, чтобы довести баланс ваших Доступных для торговли денежных средств до 0 (нуля) или выше, если мы прямо не согласуем с вами иное (например, если мы уменьшаем Первоначально требуемую маржу или Поддерживаемую маржу или отказываемся от них полностью или от какой-либо их части;
General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 set out a clear solution in such cases, which was that the Secretary-General would, in his consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates, make proposals for revising the amount so that it would not exceed the available balance.
В подобных случаях резолюции 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи предлагают четкое решение, которое состоит в том, что Генеральный секретарь в своем сводном заявлении обо всех последствиях для бюджета по программам и пересмотренных сметах вносит предложение для пересмотра суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющийся остаток средств.
13.8 If your Trade Funds Available balance is below zero (0) or we reasonably believe that a fall below zero is imminent regardless of whether or not prior Margin Calls have been issued, we may in our sole discretion close or terminate open Trade(s) on your Trading Account without notice to you immediately.
Если баланс ваших Доступных для торговли денежных средств ниже 0 (нуля) или если мы обоснованно считаем, что снижение до уровня ниже нуля является неминуемым, то независимо от того, направлялись ли ранее Требования внесения маржи, мы вправе немедленно и по своему усмотрению закрыть или отменить открытую Сделку (Сделки) по вашему Счету без предоставления вам уведомления.
Under the procedure for operation of the contingency fund outlined in part C of the annex to General Assembly resolution 42/211, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all revised estimates and statements of programme budget implications, make proposals for revising the total amount so that it would not exceed the available balance.
В соответствии с порядком функционирования резервного фонда, установленным в части C приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь в своем сводном заявлении о всей пересмотренной смете и последствиях для бюджета по программам представляет предложения об изменении этой общей суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющегося остатка средств.
Under the procedure for the operation of the contingency fund outlined in part C of the annex to General Assembly resolution 42/211, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all revised estimates and statements of programme budget implications, make proposals for revising the total amount so that it would not exceed the available balance.
В соответствии с процедурой использования резервного фонда, изложенной в части C приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь представит в его сводном заявлении по всем пересмотренным сметам и заявлениям о последствиях для бюджета по программам предложения в отношении пересмотра общей суммы, с тем чтобы она не превысила имеющийся остаток средств.
Under the procedure for operation of the contingency fund outlined in section C of the annex to General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all programme budget implications and revised estimates, make proposals for revising the consolidated amount so that it would not exceed the available balance.
В соответствии с процедурой функционирования резервного фонда, описанной в разделе C приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года, Генеральный секретарь в своем сводном заявлении о всех последствиях для бюджета по программам и пересмотренной смете представляет предложения об изменении общей суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющегося остатка средств.
Costs for the secretariat unit and the holding of the three-day pre-sessional meeting could be charged to the contingency fund and, in his consolidation of all statements of programme budget implications and revised estimates, the Secretary-General would need to make proposals for revising the consolidated amount so that it did not exceed the available balance.
Расходы на секретариатскую группу и проведение трехдневного предсессионного совещания могут быть покрыты за счет средств резервного фонда, и в процессе сведения воедино всех заявлений о последствиях для бюджета по программам и пересмотренных смет Генеральному секретарю потребуется внести предложения в отношении пересмотра общей суммы, с тем чтобы она не превышала имеющиеся остатки средств.
13.9 We accept no obligation to make Margin Calls within any specific time period or at all and any Margin Call made when your Trade Funds Available balance is below zero, without closing your Account or liquidating your positions, shall not be deemed a precedent or representation with respect to any practice for making future Margin Calls.
Мы не принимаем на себя никаких обязательств касательно направления Требований внесения маржи в течение какого-либо конкретного периода времени или вообще, и любое Требование внесения маржи, направленное при снижении вашего баланса Доступных для торговли денежных средств до уровня ниже нуля без закрытия вашего счета или ликвидации ваших позиций, не считается прецедентом или созданием представления в отношении какой-либо практики для направления будущих Требований внесения маржи.
Under the procedure for operation of the contingency fund outlined in section C of the annex to General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates, make proposals for revising the consolidated amount so that it would not exceed the available balance.
В соответствии с процедурой использования резервного фонда, изложенной в разделе C приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года, Генеральный секретарь в своем сводном заявлении о всех заявлениях о последствиях для бюджета по программам и пересмотренных сметах представляет предложения об изменении общей суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющегося остатка средств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert