Sentence examples of "Average" in English with translation "усредненный"
Translations:
all4824
средний3791
составлять в среднем125
усредненный74
среднестатистический68
средневзвешенный63
усреднить32
составить в среднем10
насчитывать8
посредственный4
усреднять2
other translations647
These average rates mask stark differences between countries.
Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами.
If average drug prices are not lowered, popular anger will continue to intensify.
Если усреднённые цены на лекарства не начнут снижаться, тогда будет нарастать общественное недовольство.
It collects about four and a half average hours of sunlight a day.
Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
In so doing, the trader's order is executed at the average price.
При этом приказ трейдера исполняется по усредненной цене.
First, though average growth has declined, some African economies have thrived in recent years.
Во-первых, несмотря на снижение усреднённых темпов роста, отдельные африканские страны в последние годы продолжали процветать.
The average daily global-output value would be $30 per person (at current prices).
В этом случае стоимость усредненного общемирового выпуска продукции составила бы $30 на душу населения в день (в текущих ценах).
As water consumption is not measured, findings and recommendations are based on average data.
Поскольку потребление воды не измеряется, выводы и рекомендации основаны на усредненных данных.
That is, an uncertain outcome is worth less than the average of the outcomes.
Это значит, что неопределенные последствия воспринимаются как меньшее зло, чем усредненный результат последствий.
Italy, for instance, would see its average borrowing cost decline from the current 4.3%.
Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%.
In other words, our average material wellbeing is three times what it was in 1950.
Иными словами, наше усреднённое материальное благосостояние увеличилось в три раза по сравнению с 1950 годом.
Interpretations based on the merchantable and average quality norms led to different conclusions in this case.
Толкование на основе коммерческого качества и норм усредненного качества позволяет прийти к различным выводам по данному делу.
Siegel himself recently projected only a 6% average real return for US stocks over the next four decades.
Сам Сигель в последнее время давал прогноз только на 6%-ный усредненный доход для акций США на следующие четыре десятилетия.
One or more non-Exchange processes are using greater than 10 percent of the total average server CPU time.
Один или несколько процессов, отличных от Exchange, используют более 10 процентов общего усредненного процессорного времени сервера.
One or more non-Exchange processes are using greater than 20 percent of the total average server CPU time.
Один или несколько процессов, отличных от Exchange, используют более 20 процентов общего усредненного процессорного времени сервера.
That is only one-third the 6.3% average that prevailed in the final three decades of the twentieth century.
Это всего лишь треть от усредненного уровня 6,3%, который наблюдался на протяжении трёх последних десятилетий XX века.
The simplest of them are based on the use of tables of average royalty rates by industry and group of products.
Самые простые из них основаны на использовании таблиц усредненных ставок роялти по отраслям и по группам продукции.
Their solution was to divide the price by a multi-year average of earnings and suggested 5, 7 or 10-years.
Их решение проблемы состояло в том, чтобы делить цену на прибыль, усредненную за 5, 7 или 10 лет.
Still, all told, the world economy is a more equal place for the average individual today than it was in 1980.
Тем не менее, в целом, для усреднённого человека равенство в мировой экономике сегодня возросло по сравнению с 1980 годом.
By that measure, China’s average tax burden from 2012 to 2015 was 23.4%, or 12% lower than the OECD countries.
По этому показателю, усреднённое налоговое бремя в Китае на протяжении 2012-2015 годов равнялось 23,4%, что на 12% ниже, чем в странах ОЭСР.
This 6.9% annual average return has since been referred to as “Siegel’s constant,” as if Siegel had discovered a new law of nature.
С тех пор этот усредненный годовой доход в 6,9% называется "константой Сигеля", как будто Сигель открыл новый закон природы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert