Exemples d'utilisation de "BALANCES" en anglais
Traductions:
tous6238
баланс2417
сбалансировать1111
остаток630
сальдо433
равновесие387
остатки273
балансовый250
сбалансированность171
противовес130
балансировать121
уравновешивать108
балансироваться60
весы30
взаимоограничение9
балансный7
отбалансировать1
autres traductions100
Whatever the price that results is the price which balances the supply and demand of bolivars and dollars.
Какой бы курс в результате ни установился, он позволит сбалансировать предложение и спрос на боливары и доллары.
Biological networks change, chemical balances change, species go extinct, ecosystems unravel, and new ones emerge.
Биологические сети меняются, химические равновесия тоже, виды вымирают, одни экосистемы разрушаются, другие появляются.
With forecast reduction, actual transactions reduce forecast transaction balances.
При сокращении прогноза фактические проводки снижают остатки прогнозных проводок.
For balance sheet accounts, select how to transfer the balances of main accounts.
Для балансовых счетов выберите способ переноса сальдо счетов ГК.
The basic institutional balances between the Commission, the Council and the European Parliament are not in question.
Не вызывает сомнения институциональная сбалансированность Еврокомиссии, Совета Европы и Европейского парламента.
There are no checks and balances on these powers.
Нет никакого контроля и противовеса этим полномочиям.
Onstage at TEDGlobal, PГ©ter Fankhauser demonstrates Rezero, a robot that balances on a ball.
Ha сцене TEDGlobal, Питер Фанкхаузер демонстрирует Резеро - робота, который балансирует на шаре.
Second, democratic politics balances the market.
Во-вторых, демократическая политика уравновешивает рынок.
For sensitive balances, it is recommended that the tolerance for the weighing chamber room air temperature and the dew point be ± 1 K.
В случае использования чувствительных весов рекомендуемая температура окружающего воздуха в камере для взвешивания и температура точки росы должна находиться в пределах ± 1 K.
It is therefore vital that the United States and other NATO allies speak out now and insist that functioning democratic checks and balances are safeguarded.
Поэтому жизненно важно, чтобы Соединенные Штаты и другие союзники по НАТО сегодня откровенно высказались и настояли на том, чтобы были сохранены и гарантированы действующие демократические принципы взаимозависимости и взаимоограничений законодательной, исполнительной и судебной власти.
The following accounting entries are created automatically, so that this entry balances at the level of the financial dimension values.
Следующие учетные записи создаются автоматически, так что эта запись сбалансирована на уровне значений финансовых аналитик.
So bringing the savings rate down is necessary if domestic and external balances are to be achieved.
Таким образом, снижение уровня сбережений необходимо для достижения равновесия между торговым сальдо внутри страны и внешнеторговым сальдо.
Developer Balances will be redeemed only in United States Dollars.
Остатки по счетам разработчиков будут выплачиваться исключительно в долларах США.
Additionally Pepperstone Financial brings these negative balances onto our own balance sheet as a cost of business.
Кроме того, «Пепперстоун Файненшиал» вносит эти отрицательные балансы на нашу собственную балансовую ведомость, как затраты на бизнес.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité