Sentence examples of "Bail" in English with translation "порука"

<>
You know your bail bondsmen. Вы знаете, ваш поруки холопов.
Moreover, the Special Rapporteur learned that Heshmatollah Tabarzadi was released on bail on 5 November 1999. Кроме того, Специальному докладчику стало известно, что Хешматола Табарзади был освобожден на поруки 5 ноября 1999 года.
I'm Dan's dad's roadie for the day, so I gotta bail in, like, five. Я - администратор отца Дэна на этот день, так что я должна взять его на поруки.
The Special Rapporteur welcomes the release on bail of Rafael Marques on 25 November 1999 and thanks the Government for its reply. Специальный докладчик приветствует освобождение Рафаэля Маркеша на поруки 25 ноября 1999 года и благодарит правительство за этот ответ.
As bad as things were, what caused credit markets to seize up was Treasury Secretary Henry Paulson's refusal to bail out Lehman Brothers. При всей негативности ситуации, именно отказ секретаря министерства Генри Полсона взять Lehman Brothers на поруки смял рынки.
The Special Rapporteur was informed by the source that Hossein Kashani, director of the newsletters Hoveyet-e-Khish, was released on bail in July 1999. Специальный докладчик был информирован источником о том, что Хоссейн Кашади, директор бюллетеня " Ховеет-е-Хиш " был освобожден на поруки в июле 1999 года.
The Special Rapporteur welcomes the release on bail of Mr. Needam on 2 November 1999 but regrets that no reply has been received from the Government on the case. Специальный докладчик приветствует освобождение на поруки г-на Нидама 2 ноября 1999 года, но вместе с тем сожалеет, что от правительства не было получено никакого ответа по этому делу.
Despite the fact that both journalists were released on bail on 21 January 1999, they are still facing charges under the Law and Order Maintenance Act for “publishing false reports”. Хотя оба журналиста были освобождены на поруки 21 января 1999 года, им все еще грозят обвинения в " опубликовании ложных сообщений " в соответствии с законом о поддержании правопорядка.
Article 75 stipulates that a suspect or accused, his legal representative, close family, delegated lawyer or defence counsel has the right to ask a court, prosecutor or public security authority to remove a compulsory measure such as warrant, bail, surveillance, detention or arrest that has exceeded its statutory limit. В статье 75 предусматривается, что подозреваемый или обвиняемый, его законный представитель, ближайшие родственники, уполномоченный адвокат или защитник могут просить суд, прокурора или правоохранительный орган отменить меру пресечения такую, как выдача ордера на арест, освобождение на поруки, надзор и задержание или арест, в том случае, когда эта мера является несоразмерно строгой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.