Sentence examples of "Bastion" in English
Now, from the very bastion of the right, came Benjamin Netanyahu.
А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
It will no longer be a bastion of stability, and Europe will descend into chaos indefinitely.
Он больше не будет оплотом стабильности, и Европа скатится в беспредельный хаос.
Only the public sector, where the membership rate is 35%, has remained a union bastion.
Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%.
Built in the summer of '83, it's the last bastion of everything that time period stood for.
Построен летом 83, это последний оплот всего, за что стояли в то время.
Until now, consumer demand has been the last bastion before against the onset of recession.
До сих пор потребительский спрос был последним бастионом на пути наступления экономического спада.
Israel, in a common right-wing view, is a bastion of “Judeo-Christian civilization” in the “war against Islam.”
Израиль, с общей точки зрения правых, является оплотом “Иудео-Христианской цивилизации” в “войне против Ислама”.
Today the only US city that uses proportional representation is the leftist bastion of Cambridge Massachusetts.
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
But Japan has never been seen as a bastion of free speech, nor did it ever make great claims to be.
Но Японию никогда не видели, как оплот свободы слова, и она никогда не предъявляла больших претензии, чтобы им быть.
Malaysia's Chinese citizens now view Premier Mahathir as a bastion against a new form of violent extremism:
Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма:
Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s.
Основанный в 1908 году как оплот светского образования, Каирский университет в 1970-е годы стал оплотом исламистских студенческих групп .
As an alternative, he promoted a rival "Turkish Orthodox Patriarchate," which became a bastion of ultra-nationalist ideology.
В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
Back in 2006, when Iran was seen as the bastion of resistance to the West, their nuclear ambitions were supported and defended by majorities in most countries.
В 2006 году, когда Иран воспринимали как оплот сопротивления Западу, большинство граждан этих государств поддерживали и отстаивали его амбиции в области ядерных разработок.
Under German pressure, the EU became the last bastion of monetarism, fiscal austerity, and the “disciplining” role of financial markets.
Под давлением Германии ЕС превратился в последний бастион монетаризма, политики сокращения госрасходов, а также идей о «дисциплинирующей» роли финансовых рынков.
The US, which portrays itself as the bastion of free enterprise, is pursuing the IT revolution through a concerted "industrial policy" as well as through market forces.
В Соединенных Штатах, рисующих себя оплотом свободного предпринимательства, ИТ-революции способствуют и силы рынка, и согласованная "промышленная политика".
'Daylight found us still in one piece,' and back within the walls of Bastion, 'the packing-up process could begin.
Дневной свет показал, что мы еще были целы, а позади, в стенах Бастиона, процесс сборов мог начинаться.
Although there is no doubt that the military, as the bastion of the secular establishment, does not like these results, a coup is virtually out of the question.
Несмотря на то, что без сомнения вооруженным силам, как оплоту светского учреждения, не нравятся эти результаты, государственный переворот поистине не является решением.
The jihadists appear to want a Taliban-style Iraq that could serve as a bastion for the wider global Islamist insurgency.
Джихадисты, по всей видимости, стремятся к превращению Ирака в талибское государство, которое может послужить бастионом для более масштабного всемирного исламского повстанческого движения.
From the AKP's point of view, the Constitutional Court - and the judiciary in general - had replaced the military as the last bastion of Turkey's secularist establishment.
С точки зрения AKP, Конституционный суд - и судебная власть вообще - заменил вооруженные силы как последний оплот светского государственного устройства Турции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert