Sentence examples of "Boil" in English with translation "кипеть"

<>
Bring mixture to a boil. Довести смесь до кипения.
I'd rather burn than boil. Я лучше сгорю, чем буду медленно кипеть.
And you all will boil in a pot of tar! А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
Fourth, many simmering geopolitical risks are coming to a boil. В-четвёртых, многие бурлящие геополитические угрозы начинают достигать точки кипения.
And the Greek crisis is coming to a boil again. И кризис в Греции снова подходит к точке кипения.
You're all a bunch of little toads in a pot that Fiona is slowly bringing to a boil. Вы все куча мелких жаб в горшке, который Фиона доводит до кипения.
Supernovae (massive explosions of stars) release huge amounts of energy – 1044 joules, which is more than enough to boil our oceans. При рождении сверхновых звезд (масштабный взрыв звезд) выделяется колоссальное количество энергии — 1044 джоулей — более чем достаточно для того, чтобы довести до точки кипения воду в наших океанах.
If they ever calm down, interest rates will shoot up, and that could well bring the global economy's simmering imbalances to a raging boil. Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
But the very same frog, if it jumps into a pot of lukewarm water that is slowly brought to a boil, will just sit there and it won't move. Но та же самая лягушка, прыгни она в чан с чуть теплой водой, медленно доводимой до кипения, будет сидеть там и не двигаться.
But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries' long-simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months. Однако сдержанная манера, в которой они доносят свои замечания, противоречит существующей между этими странами затяжной напряженности по вопросу принадлежности островов, которая за последние месяцы практически достигла точки кипения.
Finally, long-simmering tensions in the Middle East between Israel and the US on one side and Iran on the other on the issue of nuclear proliferation could reach a boil by 2013. И, наконец, затяжная напряженность на Ближнем Востоке между США и Израилем, с одной стороны, и Ираном - с другой, по поводу распространения ядерного оружия может достичь точки кипения к 2013 году.
A world where over-spending countries need to reduce domestic demand and boost net exports, while over-saving countries are unwilling to reduce their reliance on export-led growth, is a world where currency tensions must inevitably come to a boil. Мир, где чрезмерно тратящие страны нуждаются в уменьшении внутреннего спроса и увеличении чистого экспорта, в то время как чрезмерно экономящие страны не желают снизить зависимость от экономического роста, зависящего от экспорта, является миром, где валютная напряженность должна неизбежно привести к точке кипения.
Determination of initial boiling point Определение температуры начала кипения
He is boiling with rage. В нём кипит ярость.
While broth boils, friendship blooms. Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.
Because can you imagine everything boiling? Ну вы можете себе представить, если там всё просто кипит.
Diluent type B with boiling point > 110°C. Разбавитель типа B с температурой кипения > 110°С.
" 2.3.4 Determination of initial boiling point " 2.3.4 Определение температуры начала кипения
Our teacher said that water boils at 100ºC. Наш учитель сказал, что вода кипит при 100 °C.
If you put boiling water in, it will shatter. Если вы наполните ее кипящей водой, она тоже разобьется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.