Sentence examples of "Border Crossings" in English

<>
Average delay of passenger and goods trains at main border crossings; среднее время задержки пассажирских и грузовых поездов в основных пунктах пересечения границ;
From the standpoint of capacity, the following border crossings with Kazakhstan are “bottlenecks”: К «узким местам» с точки зрения пропускной способности относится контрольно-пропускные пункты на границе с Республикой Казахстан:
While some of these children are vaccinated at border crossings, many are missed. Хотя некоторых из этих детей прививают на пограничных переходах, многие остаются без вакцины.
Development of multilateral contracts aimed at improving control procedures in the border crossings railway stations; развитие многосторонних контактов в целях совершенствования процедур контроля на пограничных железнодорожных станциях;
This has a significant bearing on Customs and other operations at border crossings and in ports. Это оказывает существенное влияние на работу таможенных служб и другие операции в пограничных пунктах пропуска и портах.
reform of Customs procedures trade facilitation integration of Customs systems improvement of roads and border crossings. реформа процедур таможенной очистки; упрощение процедур торговли; интеграция таможенных систем; улучшение работы дорожных узлов и пограничных пунктов.
Elaborate a draft convention comprising requirements to border crossings, their maintenance and border-crossing time standards. Разработать проект конвенции, включающей в себя требования относительно пунктов пересечения границ, их обслуживания и нормативов времени пересечения границ.
A number of checkpoints have been transformed into more permanent installations which resemble international border crossings. Ряд контрольно-пропускных пунктов был преобразован в более постоянные сооружения, которые напоминают пункты пересечения международных границ.
This also has a significant bearing on customs and other operations at border crossings and in ports. Это имеет серьезные последствия и для таможенных и других операций в пограничных пунктах и портах.
The following types of controls (hereinafter control) are carried out at border crossings in international passenger transport: При пересечении границ в международном пассажирском сообщении производятся следующие виды контроля (далее контроль):
By firing on border crossings, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid. Обстреливая пограничные переходы, террористы цинично провоцируют их закрытие, что мешает усилиям по доставке гуманитарной помощи.
protection and management of the border, controls at the border crossings, controlling movements and visits in the border zone; охраны границ и обеспечения пограничного режима, осуществления контроля на пограничных переходах, а также контроля за передвижением и пребыванием в пограничной зоне;
By firing on border crossings, the terrorists cynically force closures, which hamper efforts to deliver humanitarian aid and relief. Открывая огонь по пограничным переходам, они цинично провоцируют их закрытие, что препятствует доставке гуманитарной и иной помощи.
The Special Committee reported that in many instances Palestinians had to change vehicles in order to go through border crossings. По данным Специального комитета, во многих случаях при пересечении пограничных контрольно-пропускных пунктов палестинцам приходилось пересаживаться из одной машины в другую.
Meanwhile, political leaders gradually developed regulatory and trade regimes that eliminated tariffs, simplified border crossings, and opened exciting new markets. Тем временем, политические лидеры постепенно создавали регулирование и торговые режимы, которые помогали ликвидировать таможенные пошлины, упрощать пересечение границ, открывать привлекательные новые рынки.
Humanitarian agencies have also provided food, water, medicines, blankets and other shelter materials to returnees at border crossings and en route. Гуманитарные учреждения также снабжают возвращающееся население в пунктах пересечения границы и в пути продуктами питания, водой, лекарствами, одеялами и другими теплыми вещами.
The recent update of the methodology (UNECE, forthcoming) emphasizes that border crossings and modal interchanges are equivalent to links in the networks. В обновленном недавно варианте этой методологии (готовящееся издание ЕЭК ООН) подчеркивается, что пересечения границ и пункты смены вида транспорта эквивалентны соединениям в сетях.
This includes training police and customs officers, the implementation of model border crossings and training experts in the analysis of nuclear materials. Это включает профессиональную подготовку сотрудников полиции и таможни, осуществление симулирования пересечения границы и профессиональную подготовку экспертов по вопросам анализа ядерных материалов.
On border crossings, the police, in co-operation with customs and other authorised bodies, is required to check on people and luggage. В пунктах пересечения границы полиция обязана, в сотрудничестве с таможенными и другими уполномоченными органами, проводить проверку людей и багажа.
I should like also to mention the border crossings, because I think that it is very important to seal off the border. Я хотел бы также упомянуть о пунктах пересечения границы, поскольку я считаю, что очень важно закрыть границу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.