Sentence examples of "Brazil" in English
For more information, see What's new: Country-specific features for Brazil (BRA).
Дополнительные сведения см. в разделе What's new: Country-specific features for Brazil (BRA).
Corporate earnings in Brazil have gone up roughly as fast as stock prices.
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
By floating the currency Brazil got some breathing room to cut interest rates and head off depression.
Перейдя к плавающему курсу валюты, страна получила некоторую передышку на то, чтобы урезать процентные ставки и отвратить депрессию.
At present there are 885 university accounting programmes authorized by the Ministry of Education delivered throughout Brazil.
В настоящее время в вузах страны имеется 885 бухгалтерских программ, одобренных министерством просвещения.
China, Argentina, Brazil, and many other countries are losing their fossil resources to marketplaces, fossil conventions, and internet dealers.
Международное сотрудничество - одни способ сдерживания этого потока, более строгое внутреннее законодательство - другой.
Biologist Juliana Machado Ferreira, a TED Senior Fellow, talks about her work helping to save birds and other animals stolen from the wild in Brazil.
Биoлoг Жулиана Машаду Феррейра - TED Senior Fellow - рассказывает о своей работе по спасению птиц и других животных, нелегально вывозимых из дикой природы.
According to the Brazil-China Business Council, Brazil will have its first trade deficit with China in 2007, despite growth exports of minerals and agricultural products.
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону.
Please describe how Brazil deals, in its laws and procedures, with requests from foreign states for international legal assistance in relation to confiscation measures arising out of terrorist offences.
КТК просит также представить информацию о положениях закона и процедурах, регламентирующих выполнение просьб иностранных государств о международной правовой помощи в конфискации имущества в связи с террористической деятельностью.
Lula recognizes that progress in this area, including labor market reform, is critical if Brazil is to grow sufficiently to allow him to carry on his ambitious social agenda.
Лула понимает, что успех в этой сфере, включая реформу рынка труда, является критическим пунктом, если требуется обеспечить экономический рост, достаточный для реализации его амбициозной социальной программы.
One of main obstacles is the fact that these standards are written in English and are not widely available in languages that most professional accountants in Brazil could easily understand.
Одно из главных препятствий заключается в том, что эти стандарты составлены на английском языке и не распространены достаточно широко на языках, легко понятных большинству профессиональных бухгалтеров.
The US and Europe are in direct competition with Brazil, China, India, and other emerging economies, where wage levels are sometimes one-quarter those in high-income countries (if not even lower).
Это верно для любой страны, но это особенно актуально для богатых стран.
Helping soybean farmers, palm-oil planters, and cattle ranchers from Brazil to Southeast Asia to use land more productively, thereby reducing pressure on tropical forests, must be an integral part of the solution.
Это уменьшит давление, оказываемое на тропические леса.
According to 1995 data, alcoholism and drug consumption together account for some 20 per cent of hospitalizations for mental disturbance in Brazil, 93 per cent of them men, reaching 28 per cent in the south.
Согласно данным 1995 года, причиной 20 % госпитализаций по причине психического расстройства являются алкоголизм и наркомания (93 % пациентов составляют мужчины), причем на юге страны этот показатель достигает 28 %.
According to figures released by the American investment bank Salomon Brothers, the return of flight capital was estimated at around $40 billion for Latin America in 1991, led by Mexico, Venezuela, Brazil, Argentina, and Chile.
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Also, this past week, the Israeli occupying forces shot dead a Palestinian man, Yasser Mohammed Al-Arjeh, a scrap dealer from the Brazil refugee camp in Rafah, as he was picking through rubble in the area.
Также на прошлой неделе израильские оккупационные силы застрелили палестинца, Яссера Мохаммеда аль-Арджеха, торговца металлоломом из лагеря беженцев «Бразиль» в Рафахе, когда он копался в мусоре в своем районе.
On 10 October, the Executive had submitted the Rome Statute for the consideration of the Parliament, which was examining various proposals for a constitutional amendment to ensure that, when adopted, the Statute would be fully implemented in Brazil.
10 октября орган исполнительной власти представил вопрос о Римском статуте на рассмотрение парламенту, который, в свою очередь, рассматривает различные предложения о поправках к Конституции, с тем чтобы после его утверждения Статут в полной мере применялся в стране.
The population groups given in the table above demonstrate quite clearly that the groups in unfavourable educational situations are as follows, ranked by severity: poor, rural dwellers, people living in north and north-east Brazil, indigenous communities, Blacks.
Из приведенной выше таблицы ясно следует, что к группам, находящимся в неблагоприятном с точки зрения образования положении, относятся следующие группы населения (в порядке убывания степени уязвимости): малоимущее население, жители сельских районов, жители севера и северо-востока, общины коренных народов, чернокожие.
The arrival of countries like China and India - between them 38 percent of the world's population - and others like Indonesia and Brazil and so on, represent the most important single act of democratization in the last 200 years.
Вступление в игру таких стран как Индия и Китай, на которые приходится 30% мирового населения, а также Индонезии, Бразии и т.д., представляет собой самый важный акт демократизации за последние 200 лет.
Funds contributed by the Government of Brazil, the United Nations, ESA, CNES and IAF for the organization of the workshop were used to cover the international air travel and living expenses of 24 speakers and participants from developing countries.
Для оплаты авиабилетов на международные рейсы и выплаты суточных 24 докладчикам и участ-никам из развивающихся стран были использованы средства, предоставленные правительством Брази-лии, Организацией Объединенных Наций, ЕКА, КНЕС и МАФ на проведение Практикума.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert