Sentence examples of "Bureau of the Committee" in English

<>
Translations: all25 other translations25
The Bureau of the Committee decided to distribute this questionnaire for the programme performance assessment of the 2006-2007 biennium. Бюро Комитета постановило распространить настоящий вопросник для оценки результативности программы в двухлетний период 2006-2007 годов.
In 2006, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, the delegations of Argentina and Qatar serving as Vice-Chairmen. В 2006 году в состав бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Аргентины и Катара в качестве заместителей Председателя.
The Bureau of the Committee had considered and approved the note and he took it that the Committee wished to approve working paper No. 5. Бюро Комитета рассмотрело и одобрило записку, и, он полагает, что Комитет желает одобрить рабочий документ № 5.
In 2007, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, the delegations of Ghana, Indonesia and the United Kingdom serving as Vice-Chairmen. В 2007 году в состав Бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Ганы, Индонезии и Соединенного Королевства в качестве заместителей Председателя.
On 5 April and 15 May 2002, in reaction to events on the ground, the Bureau of the Committee made statements that were issued as press releases. 5 апреля и 15 мая 2002 года в связи с событиями на местах Бюро Комитета сделало заявления, которые были опубликованы в качестве сообщений для печати.
The Bureau of the Committee on Science and Technology (CST) held a meeting with the Group of Experts (GoE) on 23 and 24 April 2007 in Bonn, Germany. Бюро Комитета по науке и технике (КНТ) провело совещание с Группой экспертов (ГЭ) 23 и 24 апреля 2007 года в Бонне, Германия.
The Director of the Trade and Timber Division, together with the Bureau, will report on matters arising from the Bureau of the Committee on Trade and the Executive Committee (ExCom). Директор Отдела торговли и лесоматериалов вместе с Бюро сообщит о вопросах, возникающих в связи с работой Бюро Комитета по торговле и Исполнительного комитета (Исполком).
In 2006, the Bureau of the Committee consisted of Peter Burian (Slovakia) as Chairman, with the delegations of Ghana, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as Vice-Chairmen. В 2006 году в состав бюро Комитета входили Петер Бурьян (Словакия) в качестве Председателя и представители делегаций Ганы, Японии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в качестве заместителей Председателя.
The following working groups were activated during the period 2008-2009 by the Bureau of the Committee on 29 January 2008, and the work of the working groups divided among the Chairs as follows: Деятельность следующих рабочих групп была возобновлена в период 2008-2009 годов Бюро Комитета 29 января 2008 года, при этом рабочие группы были распределены между председателями следующим образом:
The results of the restructuring of the Working Party (including discussions on the Working Party's vision and programme of work) were presented at the Bureau of the Committee on Trade in February 2006 which supported this process. Об итогах реструктуризации Рабочей группы (включая дискуссии по поводу концепции и программы работы Рабочей группы) было сообщено на заседании Бюро Комитета по торговле в феврале 2006 года, которое поддержало этот процесс.
The Committee may with to note that the Bureau of the Committee when considering this question at its meeting of 2-3 December 2004, recommended that the Blue Book be published based on the information received from the Governments. Комитет, возможно, пожелает также отметить, что при рассмотрении этого вопроса на своем совещании 2-3 декабря 2004 года Бюро Комитета рекомендовало опубликовать " Синюю книгу " на основе информации, полученной от правительств.
Consultations of the Bureau of the Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event. Консультации Бюро Комитета со всеми заинтересованными сторонами относительно способов их участия, включая возможность создания совместной целевой группы, как в основном подготовительном процессе, так и в международном межправительственном мероприятии высокого уровня.
The Bureau of the Committee on Information, which met in November 2008, advised the Department to present the requested information in three parts, in accordance with the three subprogrammes of the Department: strategic communications services, news services and outreach services. Бюро Комитета по информации на своем заседании, состоявшемся в ноябре 2008 года, рекомендовало Департаменту представить соответствующую информацию в трех частях в соответствии с тремя подпрограммами Департамента: стратегические коммуникационные услуги, службы новостей и информационно-просветительская работа.
Requested the Bureau of the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development to consider moving the activities of the Team of Specialists on Quality Management Systems under the auspices of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) обратилась к бюро Комитета по развитию торговли, промышленности и предпринимательства с просьбой рассмотреть вопрос о переносе деятельности Группы специалистов по системам управления качеством под эгиду Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6)
On 20 January 2004, at a meeting of the Bureau of the Committee, it was decided that all information that had been requested relating to the information centres should be included in the present report and submitted to the Committee at its twenty-sixth session. 20 января 2004 года на заседании Бюро Комитета было принято решение о том, что вся испрошенная информация, касающаяся информационных центров, должна быть включена в настоящий доклад и представлена Комитету на его двадцать шестой сессии.
The Bureau of the Committee on Environmental Policy held an Extended Bureau meeting on 19 May 2009 to brainstorm possibilities for the preparation of the assessment report (s) required for the Seventh Ministerial Conference “Environment for Europe” (EfE), to be held in Astana in 2011. УЧАСТНИКИ И ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ Бюро Комитета по экологической политике провело совещание Бюро расширенного состава 19 мая 2009 года для изучения возможностей подготовки доклада (ов) для седьмой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (ОСЕ), которая состоится в Астане в 2011 году.
Prior to this decision the Bureau of the Committee on Science and Technology (CST) conducted a survey among 152 institutions from developed country Parties which offer awareness-raising and training activities, in order to seek their views on the establishment of a fellowship programme (FP). До принятия этого решения Бюро Комитета по науке и технике (КНТ) провело обследование 152 учреждений из развитых стран- Сторон Конвенции, занимающихся деятельностью по повышению осведомленности и профессиональной подготовке, с тем чтобы выяснить их мнения относительно создания программы стипендий (ПС).
The Bureau of the Committee on Housing and Land Management reports that the Committee's 2006 terms of reference state that “the Committee cooperates with the private sector, with non-governmental organizations and with local authorities, supported in particular by its Housing and Urban Management Advisory Network”. Бюро Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию сообщает, что в круге ведения Комитета 2006 года говорится, что " Комитет сотрудничает с частным сектором, неправительственными организациями и местными органами власти, опираясь, в частности, на свою Консультативную сеть по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством ".
Mr. Kennedy (United States of America) said that, while having the utmost confidence in the Chairman, his delegation wanted to make quite sure that the proposed letter fully and accurately reflected the views expressed by the expanded Bureau of the Committee when it had met one week previously. Г-н Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя он полностью доверяет Председателю, делегация оратора хотела бы убедиться в том, что предлагаемое письмо в полной мере и точно отражает мнения, выраженные членами Бюро Комитета расширенного состава в ходе их заседания, проведенного за неделю до этого.
The Committee requested that the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.6), at its November 2004 session, take a decision concerning taking over the responsibility for the Team of Specialists on Quality Management Systems and identifying the required resources and inform the Bureau of the Committee. Комитет рекомендовал Рабочей группе по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования (РГ.6) принять на своей сессии в ноябре 2004 года решение, касающееся принятия на себя обязанностей группы специалистов по системам управления качеством и определения необходимых ресурсов, и проинформировать об этом Бюро Комитета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.