Sentence examples of "Bury" in English with translation "захоранивать"

<>
Deprives law enforcement of a trophy and allows them to bury their own. Лишить законников трофея и самостоятельно захоронить своего.
The Commission began work this year on a comprehensive action plan to control stocks of depleted radioactive sources, bury low-grade radioactive waste and tighten border controls in conjunction with competent Iraqi authorities. А в этом году во взаимодействии с компетентными органами Ирака комиссия начала работу над всеобъемлющим планом действий по контролю за запасами обедненных радиоактивных источников, захоронению радиоактивных отходов с низким уровнем излучения и укреплению мер пограничного контроля.
what corporations should do (say, contribute to a women's rights NGO or build a village school) and what they should not do (say, dump mercury into rivers or bury hazardous materials in landfills). что корпорации должны делать (скажем, помогать НПО по защите прав женщин или строить школы в сельской местности) и что они не должны делать (скажем, сливать ртуть в реки или осуществлять захоронение опасных материалов на мусорных свалках).
We, the students and faculty of William Dawes Elementary, hereby bury this time capsule in dedication of our new school, and we charge our descendents to open this vault of history 50 years from today. Мы, ученики и преподаватели начальной школы имени Уильяма Доуса, проводим захоронение этой капсулы времени в честь нашей новой школы, и мы поручаем нашим потомкам открыть это хранилище истории через 50 лет.
When well-intentioned pledges fail to reach those in need, the result is measured in a lack of resources – from a shortage of doctors to a lack of vehicles to transport the sick and bury the dead. Когда благие намерения и обещания не доходят до нуждающихся, результат выражается в недостатке ресурсов – от нехватки врачей до отсутствия транспортных средств по перевозке больных и для захоронения умерших.
CSR can be divided into two categories: what corporations should do (say, contribute to a women’s rights NGO or build a village school) and what they should not do (say, dump mercury into rivers or bury hazardous materials in landfills). КСО можно подразделить на две категории: что корпорации должны делать (скажем, помогать НПО по защите прав женщин или строить школы в сельской местности) и что они не должны делать (скажем, сливать ртуть в реки или осуществлять захоронение опасных материалов на мусорных свалках).
Freddy is dead - buried and consecrated. Фредди мертв - захоронен и отпет.
Here's where Katrin was buried. Здесь место захоронения Катрин.
Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons. Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков.
Do you remember the day your students buried the time capsule? Вы помните тот день, когда ученики захоронили капсулу времени?
This says he applied to be buried at the National Cemetery. Тут написано, что он подал прошение о захоронении на военном кладбище.
Wylie, most of Austin is three miles from where the bodies were buried. Уайли, почти весь Остин находится в трёх милях от места захоронения тел.
Buried mines are practically undetectable except using man-portable or vehicle borne systems. Захороненные мины практически не поддаются обнаружению кроме как с помощью переносных или транспортируемых систем.
Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot. Тётушка Пруденс организовала, чтобы моя сестра была захоронена на семейном кладбище.
North Korea’s penchant for burying its military installations deep underground is well known. Всем хорошо известно Северокорейское пристрастие к захоронению своих военных объектов глубоко под землей.
He lived into his 80s, and he was buried beneath this monument in 720 AD. он прожил глубоко за 80. Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры.
Official government reports about the American reaction to the Polyus-Skif launch are similarly buried. Столь же глубоко захоронены и правительственные документы об американской реакции на запуск «Полюса-Скифа».
It's possible that the heavy rains dislodged the body from where it was originally buried. Вполне вероятно, что проливные дожди вымыли тело из места его захоронения.
There had been reports that nuclear waste had been buried in insecure containers in the Golan. Появились сообщения о том, что на Голанах были произведены захоронения ядерных отходов в ненадежных контейнерах.
However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated. Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.