Sentence examples of "CRC" in English
The primary duty of KAACR was, and still is, to monitor and evaluate the implementation and non-observance of the principles and provisions of the CRC in Kenya.
Главная задача КСУПД состояла и по-прежнему состоит в контроле и оценке соблюдения или несоблюдения принципов и положений Конвенции о правах ребенка в Кении.
In August 2005, the Ministry of Justice with the support of UNICEF and UNODC conducted a seminar on CRC standards and legislation in Afghanistan covering, inter alia, juvenile justice.
В августе 2005 года министерство юстиции при поддержке ЮНИСЕФ и ЮНОДК провело семинар по закрепленным в Конвенции о правах ребенка стандартам и законодательству Афганистана, включая аспекты отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The community rehabilitation programme promoted the inclusion of physically and mentally challenged refugees into the socio-economic life of their communities through community rehabilitation centres (CRC) in refugee camps.
Деятельность в рамках программы реабилитации на базе общин способствовала включению беженцев с физическими и умственными недостатками в социально-экономическую жизнь их общин с помощью общинных центров реабилитации (ОЦР), функционирующих в лагерях беженцев.
In addition, ethics modules have been incorporated into all existing training programmes for United Nations staff, including at induction, and the Career Resources Centre (CRC) offers a lunchtime programme on ethics.
Кроме того, модули по вопросам этики включены во все действующие учебные программы для персонала Организации Объединенных Наций, в том числе при введении в должность, и Центр повышения профессиональной квалификации (ЦППК) предлагает программу занятий по вопросам этики во время обеденного перерыва.
Despite the measures taken, CRC, CEDAW and the Special Rapporteur on the right to food were concerned about the problem of arsenic contamination of groundwater used for drinking water and irrigation.
Несмотря на принятые меры, КПР106, КЛДЖ107 и Специальный докладчик по вопросу о праве на питание выразили обеспокоенность в связи с загрязнением мышьяком грунтовых вод, используемых для питья и полива.
WE affirm, once again, that there is no greater investment than laying a stable foundation for every child by ensuring the fulfilment of rights as enshrined in the Convention on the Rights of the Child (CRC).
Мы вновь подтверждаем, что не может быть более ценного капиталовложения, чем закладка прочной основы для жизни каждого ребенка путем обеспечения осуществления прав, закрепленных в Конвенции о правах ребенка (КОР).
Application and mainstreaming of CRC including dissemination of information in schools and the community on the rights of the child, participation of children in decision making, learning support centres, a child's right to play and access to recreational facilities;
создание и активизация деятельности общинных центров реабилитации, включая распространение информации в учебных заведениях и общинах о правах ребенка, участии детей в процессе принятия решений, центрах оказания помощи в обучении, правах ребенка на пользование культурно-оздоровительными объектами;
CRC was also concerned that societal discrimination persists against vulnerable groups of children, including children with disabilities, children working or living on the street, rural children, children born out of wedlock, orphans and fostered children and children affected or infected by HIV/AIDS.
Комитет также высказал обеспокоенность до сих пор существующей в обществе дискриминацией в отношении уязвимых групп детей, включая детей-инвалидов, детей-беспризорников, детей, живущих в сельских районах, незаконнорожденных детей, детей-сирот и детей, воспитывающихся в чужих семьях, а также детей, затронутых или инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Despite the legal human rights framework and namely the Convention on the Rights of the Child (CRC), we are deeply concerned with the phenomena of girl infanticide and female feticide, which deny the girl-child the most basic human right, the right to be born.
Несмотря на различные правозащитные документы, в частности Конвенцию о правах ребенка, мы глубоко обеспокоены таким получившим широкое распространение явлением, как инфантицид девочек и селективные аборты у женщин, в результате чего нарушается основополагающее право девочки — право на рождение.
In 2006, CRC adopted general comment No. 7 on implementing child rights in early childhood, which includes a reference to indigenous children and calls upon States parties to ensure that children, and particularly indigenous children, are granted full access to health-care and education services.
В 2006 году Комитет по правам ребенка принял Замечание общего порядка № 7 об осуществлении прав ребенка в раннем детстве, в котором упоминаются дети из числа коренных народов, а к государствам-участникам обращен призыв обеспечить детям, и особенно детям из числа коренных народов, неограниченный доступ к услугам в области здравоохранения и образования.
While noting information regarding measures taken to protect street children, CRC was concerned about the increasing number of street children, especially in major urban centres, and about the fact that these children are often victims of drug abuse, sexual exploitation, harassment and victimization by members of the police force.
Приняв к сведению информацию о мерах по защите беспризорных детей, Комитет выразил озабоченность по поводу увеличения числа таких детей, особенно в крупных городах, а также по поводу того, что эти дети часто становятся жертвами наркомании и сексуальной эксплуатации, а также подвергаются запугиваниям и жестокому обращению со стороны сотрудников полиции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert