Sentence examples of "Calling into question" in English
Translations:
all141
ставить под сомнение40
поставлять под сомнение34
ставить под вопрос27
поставлять под вопрос24
подвергать сомнению7
сомневаться3
other translations6
But what I am doing is calling into question those people who say that more treatment is all the prevention we need.
Но я не соглашусь с теми, кто говорит, что больше лечения - это и есть всё, что нам нужно сделать для профилактики заражения.
Such illegal actions undermine the peace process, poisoning the atmosphere between the two sides, sapping whatever momentum has been generated and diverting energies, and negatively taint the process, calling into question Israel's credibility in negotiations.
Такие незаконные действия подрывают мирный процесс, отравляя атмосферу между двумя сторонами, тормозя даже тот импульс, которого удалось добиться, и отнимая энергию, и бросают негативную тень на процесс, вызывая сомнение в добросовестном ведении переговоров Израилем.
His Government attached special importance to the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI, particularly the nuclear-weapon States'unequivocal undertaking to totally eliminate their nuclear arsenals and was disappointed that some parties now seemed to be calling into question those commitments.
Его правительство придает особое значение 13 практическим шагам, предусматривающим систематические и последовательные усилия по осуществлению статьи VI, особенно безоговорочное обязательство государств, обладающих ядерным оружием, полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы, однако оно разочаровано тем, что некоторые стороны в настоящее время, как представляется, ставят эти обязательства под сомнение.
On 31 May 2000, a letter from Professor Francis Dessart, a resident of Namur, Belgium (of which we have a copy), was sent to the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations calling into question the activities of our organization and my own, as its President and Founder, in relation to Cuba.
31 мая 2000 года в адрес Постоянного представительства Республики Куба при Организации Объединенных Наций было направлено письмо профессора Франсиса Дессара, жителя Намюра, Бельгия (копия которого у нас имеется), в котором ставилась под сомнение деятельность нашей организации и моя собственная деятельность как ее председателя и основателя в отношении Кубы.
The Working Group considered at its thirty-second session several typical examples of situations where the parties have agreed on the content of a contract containing an arbitration agreement and where there is written evidence of the contract, but where, nevertheless, current law, if interpreted narrowly, may be construed as invalidating or calling into question the validity of the arbitration agreement.
На своей тридцать второй сессии Рабочая группа рассмотрела несколько типичных примеров ситуаций, когда стороны договорились о содержании договора, включающего арбитражное соглашение, и имеется письменное подтверждение этого договора, но, тем не менее, действующее право может быть истолковано в его узком смысле, как делающее арбитражное соглашение недействительным или ставящее его действительность под сомнение.
At its thirty-second session (Vienna, 20-31 March 2000), the Working Group considered several typical examples of situations where the parties agreed on the content of a contract containing an arbitration agreement and where there was written evidence of the contract, but where, nevertheless, current law, if interpreted narrowly, might be construed as invalidating or calling into question the validity of the arbitration agreement.
На своей тридцать второй сессии (Вена, 20-31 марта 2000 года) Рабочая группа рассмотрела несколько типичных примеров ситуаций, когда стороны договорились о содержании договора, включающего арбитражное соглашение, и имеется письменное подтверждение этого договора, но, тем не менее, действующее право может быть истолковано в его узком смысле, как делающее арбитражное соглашение недействительным или ставящее его действительность под сомнение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert