Sentence examples of "Cambridge University Press" in English

<>
Cambridge University Press is publishing their research and findings this month, under the title Smart Solutions to Climate Change. Издательство Cambridge University Press опубликует эти исследования и полученные данные в этом месяце под названием Smart Solutions to Climate Change (Разумное решение вопросов по изменению климата).
The uncertainties surrounding this criterion have been noted (and criticized with varying degrees of harshness) in all the scholarly writing: see, for example, Anthony Aust, Modern Treaty Law and Practice (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), p. Неопределенность, присущая этому критерию, отмечалась (и критиковалась с различной степенью остроты) в научных трудах: см., например, Anthony Aust, Modern Treaty Law and Practice (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), p.
In his 1959 book The Business Cycle, in a chapter entitled "The Lower Turning Point," Cambridge University economist R. C. O. Matthews summarized a host of factors that business-cycle theorists of his day argued tend to bring on recovery automatically. В своей книге "Цикл деловой активности ", напечатанной в 1959 году, в главе с названием "Нижняя поворотная точка" экономист Кембриджского университета Р.С.О. Мэтьюс суммирует множество факторов, которые теоретики циклов деловой активности в его время оспаривали и не считали, что они автоматически способствуют выздоровлению экономики.
Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of "Boredom: A Lively History" (Yale University Press, 2011). Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: A Lively History, Yale University Press, 2011 г.).
ITHACA, NEW YORK - An apocryphal story sometimes heard among physicists concerns a toast, proposed by his Cambridge University colleagues, to J. J. Thomson's discovery of the electron in 1897: ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - В среде физиков иногда можно услышать сомнительную историю о тосте, провозглашенном в честь открытия электрона Д.Д. Томсоном в 1897 году его коллегами из Кембриджского Университета:
According to An agenda for a growing Europe, a report published by Oxford University Press in 2004 for the European Commission, 250,000 to 450,000 workers will go West during the first one to two years, followed by around 100,000 to 200,000 annually thereafter. Согласно Программе растущей Европы, докладу, опубликованному издательским домом Пресса Оксфордского Университета в 2004 г. для Европейской Комиссии, 250000 - 450000 рабочих приедут на запад в течение первых одного или двух лет, после чего ежегодно будут приезжать около 100000 - 200000.
Keynes' colleague at Cambridge University, A.C. Pigou, voiced the standard theory of the time: if wages and prices fell sufficiently, then consumers with money would eventually feel well enough off (given how cheap everything had become) that they would start to spend, rejuvenating the economy. Коллега Кейнса из Кембриджского Университета А.С. Пигу выступил в поддержку общепринятой теории того времени: при достаточном падении заработных плат и цен потребители, имеющие деньги, в конце концов, почувствуют себя достаточно состоятельными (принимая во внимание тот факт, что жизнь стала гораздо дешевле) и начнут тратить деньги, способствуя восстановлению экономики.
This month, Oxford University Press is publishing an expanded version of that report, called Fair Trade for All: How Trade can Promote Development. В этом месяце издательство Оксфордского университета опубликовало развернутый вариант этого отчета под названием "Честная торговля для всех: как торговля может способствовать развитию".
Moreover, the higher an institution's prestige, the lower the proportion of women: at Cambridge University, for example, 6% of professors are women, compared to the British national average of 8%. Более того, чем выше престиж института, тем меньше в нем женщин: в Университете Кембриджа, например, 6% профессоров являются женщинами по сравнению с британским национальным средним показателем, который составляет 8%.
A university press incurs all of the year's costs at the current value of money, but three-quarters of its annual income comes from prices fixed in earlier years before 52000inflation had reduced their real value. Университетская пресса включает все затраты в течении года в текущих ценах, но три четверти их годового дохода приходится на цены фиксированые несколько лет рашье перед инфляцией которая снизила их реальную величину.
An apocryphal story sometimes heard among physicists concerns a toast, proposed by his Cambridge University colleagues, to J. J. Thomson’s discovery of the electron in 1897: “To the electron: may it never be of use to anyone!” В среде физиков иногда можно услышать сомнительную историю о тосте, провозглашенном в честь открытия электрона Д.Д. Томсоном в 1897 году его коллегами из Кембриджского Университета: “За электрон: пусть он никогда никому не пригодится!”
You can read it in a volume edited by H. Bradford Westerfield, Yale University Press. Вы можете найти их в томе под редакцией Х. Брэдфорда Вестерфилда, Йель Юниверсити Пресс.
It was the suggested syllabus for dealing with the Applied Arts and Science at Cambridge University in 1829. Это была учебная программа, которая предлагалась для изучения прикладных искусств и наук в Кембриджском университете в 1829 году.
Furthermore, the attention of the Forum is drawn to an academic study written by a former treaty-body member, Professor Patrick Thornberry, which provides detailed analysis of how the treaty bodies have dealt with indigenous issues (Patrick Thornberry, Indigenous peoples and human rights, Manchester University Press, 2002). Кроме того, внимание Форума обращается на научное исследование, которое было подготовлено бывшим членом одного из договорных органов профессором Патриком Торнберри и в котором содержится подробный анализ того, как договорные органы рассматривают вопросы коренных народов (Patrick Thornberry, Indigenous peoples and human rights, Manchester University Press, 2002).
The Cambridge University prefects decided to call them the Real Madrid of economics. В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
Ivan Anthony Shearer, Extradition in International Law, Manchester, University Press, 1971, p. Айван Энтони Ширер, Экстрадиция в международном праве, Manchester, University Press, 1971, р.
We went to Cambridge University, the other university, and spoke to a Doctor of Mechanical Engineering there, a physicist who taught us that it had to be 37 miles an hour. Мы обратились в университет Кембриджа и ещё в один и поговорили с профессором машиностроения, физиком, который объяснил нам, что скорость должна быть 60 километров в час.
There are other poverty studies that support its analysis, such as the UNDP Human Development Report 1997: Human Development to Eradicate Poverty (New York, Oxford University Press, 1997) and the UNDP poverty reports for 1998 and 2000, Overcoming Human Poverty (United Nations publications, Sales Nos. 99.III.B.2 and 00.III.B.2). Имеются и другие исследования по проблеме нищеты, которые подтверждают содержащийся в серии анализ, такие, как UNDP Human Development Report 1997: Human Development to Eradicate Poverty (New York, Oxford University Press, 1997), доклады ПРООН о нищете за 1998 и 2000 годы, «Преодоление нищеты среди людей» (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № № 99.III.B.2 и 00.III.B.2).
At the age of 17, I was recruiting people from Cambridge University to this organization. Когда мне было 17, я вербовал людей из Кембриджского университета в члены этой организации.
4 International Fund for Agricultural Development, Rural Poverty Report 2001 — The Challenges of Ending Rural Poverty (Oxford, United Kingdom, Oxford University Press, 2001). 4 Международный фонд сельскохозяйственного развития, Rural Poverty Report 2001 — The Challenge of Ending Rural Poverty (Oxford, United Kingdom, Oxford University Press, 2001).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.