Sentence examples of "Canadians" in English
The US/Canada trade agreement (a precursor to NAFTA) was once opposed by Canadians who worried that their country’s generous social welfare programs would be fatally undermined by it.
Когда-то канадцы находились в оппозиции к Американо-Канадскому торговому соглашению (предшественнику NAFTA), опасаясь, что изобильные программы социального обеспечения в их стране были бы фатально подорваны этим соглашением.
ILC said the document “From Vision to Action: Building an Inclusive and Accessible Canada” of 2007, signed by 99 disability organizations, contains a specific framework to address the rights of Canadians with disabilities.
ИЛС сообщило о том, что документ, озаглавленный " От видения к действиям: построение подходящей и доступной для всех Канады " за 2007 год, который был подписан 99 организациями инвалидов, закладывает четкий фундамент для осуществления прав канадских инвалидов31.
In 2002 and 2004, the Government of Canada, in consultation with disability organizations, Aboriginal organizations, academic experts and disability researchers, released reports assessing Canada's progress towards achieving full inclusion for Canadians with disabilities.
Инвалиды В 2002 и в 2004 годах правительство Канады по согласованию с организациями инвалидов, коренных народов, научными экспертами и исследователями проблем инвалидности подготовило доклады, в которых оценивается прогресс, достигнутый Канадой в области обеспечения широкого участи канадских инвалидов в жизни общества.
Japanese, South Koreans, Dutch, Canadians, and Russians score consistently higher.
Японцы, южнокорейцы, голландцы, канадцы и русские постоянно получают более высокие оценки.
The Canadian Race Relations Foundation reported that it had taken the initiative to broadly disseminate to Canadians the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance by posting it on its website.
В своем ответе Канадский фонд межрасовых отношений сообщил о том, что он разместил на своем веб-сайте доклад Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и благодаря этой инициативе ознакомил широкую канадскую общественность с этим докладом.
Recently, eight Canadians visiting relatives were killed in southern Lebanon.
Недавно на юге Ливана погибли восемь канадцев, приехавших в гости к родственникам.
Since 1994, the International Exhibitions Program of the Department of Canadian Heritage has made it possible to offer more than 20 foreign exhibitions in nearly 100 Canadian museums and art galleries, helping Canadians to gain a better knowledge of world cultural heritage.
С 1994 года программа международных выставок и Министерство по вопросам канадского наследия организовали проведение более 20 зарубежных выставок в почти 100 канадских музеях и картинных галереях, тем самым дав возможность канадцам лучше ознакомиться с богатством мировой культуры.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
In April 2001, Canadians proudly watched as Canadian astronaut Chris Hadfield was launched in the space shuttle Endeavour to travel to ISS to deliver another piece of the Canadian contribution to this international initiative and to take the first space walk ever by a Canadian.
В апреле 2001 года жители Канады с гордостью следили за тем, как канадский астронавт Крис Хадфилд отправлялся на МКС на МТКК " Эндевер ", чтобы доставить на нее еще один компонент оборудования в рамках вклада Канады в эту международную инициативу и совершить первый в истории выход канадского гражданина в открытый космос.
Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want.
Канада сейчас управляется партией, которой большинство канадцев совсем не хотели.
In 1998, the Government of Canada introduced the Canadian Opportunities Strategy, a coordinated set of measures to expand access for Canadians to higher education through programs such as the Canada Student Loans Program (CSLP), the Canada Study Grants, the Canada Millennium Scholarships initiative, and the Canada Education Savings Grant Program (CESG).
В 1998 году правительство Канады приняло Канадскую стратегию по обеспечению возможностей, которая представляет собой системный комплекс мер, направленных на расширение доступа канадцев к высшему образованию за счет реализации таких программ, как Канадская программа предоставления ссуд на обучение (КПСУ), Канадская программа субсидий на обучение, Канадская инициатива тысячелетия по предоставлению стипендий и Канадская программа накопительных субсидий на образование (КПНСО).
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев.
My other point regarding the Federal Republic of Yugoslavia concerns the fate of the four Dutch nationals who, as Ambassador Greenstock today reminded us, along with two Canadians and two British citizens, are still being held, over two months later, under circumstances incompatible with the treaties and conventions to which the Federal Republic of Yugoslavia is a party.
Другой вопрос, который я хотел бы поднять относительно Союзной Республики Югославии, касается судьбы четырех голландских граждан, которые, как напомнил нам сегодня посол Гринсток, вместе с двумя канадскими и двумя британскими гражданами по-прежнему, более двух месяцев спустя, содержатся в условиях, несовместимых с договорами и конвенциями, стороной которых является и Союзная Республика Югославия.
The site promotes informed decision making by Canadians in the selection and financing of learning opportunities.
Этот сайт помогает канадцам принимать осознанные решения в отношении выбора возможностей обучения и его финансирования.
But soon, perhaps, they will no longer need to ask: in London, we are all Canadians now.
Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос: теперь все жители Лондона стали канадцами.
It's the sort of place that we, as Canadians, could throw England, and they'd never find it.
Это одно из таких мест, которое мы, канадцы, могли бы отдать Англии, они бы всё равно его никогда не нашли.
One of the arguments that persuaded the Canadians to stay put is that the experience is good for its own soldiers.
Одним из аргументов, убедивших канадцев остаться стало то, что это хороший опыт для их собственных солдат.
It seeks to improve the lives of older Canadians through the creation and dissemination of knowledge in gerontological policy, practice, research and education.
Она стремится к повышению уровня жизни пожилых канадцев за счет накопления и распространения знаний, касающихся геронтологической политики, практики, исследовательской работы и образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert