Sentence examples of "Candidate countries" in English
Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
The candidate countries are caught between a rock and a hard place.
Образно выражаясь, страны-кандидаты находятся между молотом и наковальней.
Leaders from both member states and candidate countries face a historic decision.
Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Candidate countries can’t wait to get their share of fat EU subsidies.
Страны-кандидаты ждут, не дождутся того момента, когда они получат свою долю обильных субсидий Евросоюза.
Indeed, public opinion in all candidate countries is against a military action in Iraq.
В действительности, общественное мнение во всех странах-кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
But for those coming from euro candidate countries, the event was a cold shower.
Однако для тех, кто представлял страны-кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот.
“Penal and administrative sanctions, settlement, whistle blowing and Corpus Juris in the candidate countries”.
«Уголовные и административные санкции, вопросы урегулирования, осведомительства и свод юридических норм в странах-кандидатах».
French President Jacques Chirac has alarmed the EU candidate countries of Central and Eastern Europe.
Президент Франции Жак Ширак вызвал беспокойство среди стран-кандидатов на вступление в Евросоюз из Центральной и Восточной Европы.
Well, most candidate countries have already achieved a high degree of structural convergence with the EU.
Отвечая на этот вопрос, начнем с того, что большинство стран-кандидатов на вступление уже достигли высокой степени структурного сближения с ЕЭС.
Public opinion in some candidate countries was ambivalent about the EU even before Chirac's remarks.
Общественное мнение по вопросу вступления в ЕС было противоречивым в некоторых странах-кандидатах еще до выступления Ширака.
Similarly, opinion polls show that support for EU membership has fallen rapidly even in many candidate countries.
Аналогичным образом, опросы общественного мнения показывают, что даже во многих странах-кандидатах поддержка членства в Евросоюзе стремительно падает.
Certainly, the pace of candidate countries' approach to the Union depends on the speed of their reforms.
Конечно, темпы приближения стран-кандидатов к вступлению в Союз зависят от темпов проводимых ими реформ.
Eurostat: Working Group: Management Group on statistical co-operation (Candidate Countries and the Western Balkan), April 2002
Евростат: Рабочая группа: Группа по управлению статистическим сотрудничеством (страны-кандидаты и Западные Балканы), апрель 2002 года
The prospect of membership has been the most powerful tool in turning candidate countries into open societies.
Перспектива вступления была и остается самым сильным орудием превращения стран-кандидатов в открытые общества.
The candidate countries have simply shown loyalty to the US at a time when the US needs them.
Страны-кандидаты просто продемонстрировали свою лояльность по отношению к Соединенным Штатам, когда последние нуждались в ней.
Finally, like all candidate countries, Turkey also receives financial and technical assistance in support of ongoing reform programs.
И, наконец, также как и все страны-кандидаты, Турция получает финансовую и техническую помощь при реализации программ реформ.
No doubt Prodi hopes that the candidate countries of Central and Eastern Europe can join as soon as possible.
Несомненно, Проди надеется на то, что страны-кандидаты из Центральной и Восточной Европы смогут присоединиться при первой возможности.
Turkey must, of course, fulfill the conditions common to all candidate countries, measured in a fair and reasonable manner.
Турции, конечно, нужно выполнить условия, общие для стран-кандидатов, но они должны быть справедливыми и разумными.
Back then Nato heads-of-state welcomed the progress of various candidate countries, commending the Baltic states in particular.
Тогда главы государств-членов НАТО приветствовали прогресс различных стран-кандидатов, с особым одобрением отзываясь о странах Балтии.
The "prize" of European membership has helped to forge political consensus within candidate countries, and the same would happen with Turkey.
«Награда» в виде членства в Евросоюзе помогала достижению политического согласия в странах-кандидатах, и то же самое произойдет и с Турцией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert