Sentence examples of "Celebrate" in English with translation "радоваться"
Translations:
all718
праздновать209
отмечать168
отпраздновать115
прославлять43
радоваться23
отмечаться17
справлять17
праздноваться5
чествовать5
встречать2
отмечавшийся1
отмечающийся1
other translations112
They say "No, let's celebrate diversity, not common in-group membership."
Они говорят: "Нет, давайте радоваться разнообразию, а не обыденности большинства!".
Looking back on 2016, there may not seem to be much to celebrate.
Оглядываясь назад на 2016 год, можно подумать, что радоваться особо нечему.
Louise Fresco shows us why we should celebrate mass-produced, supermarket-style white bread.
Лyизa Фреско рассказывает нам, почему нужно радоваться возможности иметь белый хлеб промышленного производства из супермаркета.
We should celebrate the implicit global policy coordination that enabled the world to weather the crises of recent years.
Мы должны радоваться имплицитной согласованности глобальной политики, которая позволила миру выдержать кризисы последних лет.
Even if that is true, and I'm not saying it is, the only one that has reason to celebrate is Ghee P 'Trell.
Даже если так и есть, что я ни в коем случае не утверждаю, единственный, кому стоит радоваться - это Джи П 'Трелл.
Uncritical proponents of biotechnology tend to celebrate the fact that technological breakthroughs have outpaced government regulations, arguing that this has allowed science to progress unfettered.
Некритично мыслящие сторонники биотехнологий обычно радуются тому, что технологические прорывы опережают государственное регулирование, доказывая, что именно это позволяет науке свободно развиваться.
For now, the world should celebrate the fact that Bolivia has a democratically elected leader attempting to represent the interests of the poor people of his country.
Пока что же мир должен радоваться тому факту, что у Боливии есть демократически избранный лидер, старающийся представлять интересы бедняков своей страны.
So if we all take only what we need, then we can begin to share the rest, we can begin to celebrate, we can begin to restore.
Так если мы все будем брать только то, что необходимо, мы можем начать делиться лишним, мы можем начать радоваться, мы можем начать восстанавливать.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
I think that if we want to discover the full potential in our humanity, we need to celebrate those heartbreaking strengths and those glorious disabilities that we all have.
Мне кажется, что если мы хотим раскрыть потенциал человеческой природы, мы должны радоваться своим невероятным возможностям, и своим удивительным недостаткам.
While the financial market is finding something to celebrate in Greece’s new plan, we still don’t know what its lenders think of the idea, most notably Germany.
Тогда как финансовый рынок считает, что есть, чему радоваться в новом плане Греции, мы все же не знаем, как кредиторы относятся к такой идее, и прежде всего - Германия.
So I think it's an important message to take home today that even though we celebrate all of our differences, we are quite similar even at the brain level.
Так что я думаю важным сообщением, которые вы сегодня унесете домой, будет то, что не смотря на то, что мы радуемся нашим отличиям, мы все же очень похожи даже на уровне мозга.
While we celebrate the joy of the birth of our daughter, we recognize that 2 million babies born every year in the developing world die on the first day of their lives.
"В то время как мы радуемся рождению нашей дочери, мы понимаем, что 2 миллиона детей, рождающихся каждый год в странах третьего мира, умирают в первый же день своей жизни.
Our accumulated knowledge and human experience ought to point to a profound realization of our interdependence, common destiny and need to celebrate life in all its diversity and human dignity everywhere in the world.
Накопленные нами знания и человеческий опыт должны указывать на глубокое осознание нашей взаимозависимости, общей судьбы и необходимости радоваться жизни во всем ее многообразии и уважать достоинство человека во всех регионах мира.
Whether or not these prosecutions succeed, for now we can no longer celebrate the SEC’s disclosure rule, or the United States’ renewed support in creating a global standard of transparency for the extractive industries.
Чем бы ни кончился данный процесс, мы уже больше не может радоваться новому правилу раскрытия информации SEC, а также поддержке Соединёнными Штатами процесса создания глобальных стандартов прозрачности для добывающих отраслей.
Were thousands of Muslims seen celebrating in the streets of New York after 9/11?
Действительно ли тысячи мусульман в Нью-Йорке радовались после событий 11 сентября?
Many Europeans celebrated the fall of Napoleon, but some British statesmen were apprehensive about Alexander’s achievement.
Многие европейцы радовались падению Наполеона, однако некоторые государственные деятели в Британии с опаской отнеслись к победам Александра.
Even in their narrowly materialistic world, where growth matters above all else, the Trump tax legislation should not be celebrated.
Но даже в своём исключительно материалистическом мире, где рост важнее всего остального, они зря радуются налоговому закону Трампа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert